Toelichting bij COM(2015)183 - Ondertekening van de stabilisatie- en associatieovereenkomst met Kosovo*

Dit is een beperkte versie

U kijkt naar een beperkte versie van dit dossier in de EU Monitor.

EUROPESE COMMISSIE

2.

Brussel, 30.4.2015


COM(2015) 183 final

BIJLAGE

bij het voorstel voor een

BESLUIT VAN DE RAAD

betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, van de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en Kosovo*, anderzijds


3.

PROTOCOL I


BETREFFENDE HANDEL TUSSEN DE EU EN KOSOVO

IN VERWERKTE LANDBOUWPRODUCTEN

ARTIKEL 1


1. De Europese Unie en Kosovo passen op verwerkte landbouwproducten de in bijlage I respectievelijk bijlage II bij dit protocol vermelde rechten toe in overeenstemming met de daarin vermelde voorwaarden, ongeacht of beperkingen in het kader van een tariefcontingent van toepassing zijn.


2. De Stabilisatie- en associatieraad stelt het volgende vast:


a) uitbreiding van de lijst van de onder dit protocol vallende verwerkte landbouwproducten;


b) wijziging van de in de bijlagen I en II vermelde rechten;


c) verhoging of afschaffing van de tariefcontingenten.


3. De Stabilisatie- en associatieraad kan de bij dit protocol vastgestelde rechten vervangen door een stelsel, vastgesteld op basis van de respectieve marktprijzen van de Europese Unie en Kosovo voor landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de onder dit protocol vallende verwerkte landbouwproducten zijn gebruikt.


4.

ARTIKEL 2



De overeenkomstig artikel 1 van dit protocol toegepaste rechten kunnen bij besluit van de Stabilisatie- en associatieraad worden verlaagd:


5.

a) wanneer in het handelsverkeer tussen de Europese Unie en Kosovo de op de basisproducten toegepaste rechten worden verlaagd, of



b) naar aanleiding van verlagingen die het gevolg zijn van wederzijdse concessies voor verwerkte landbouwproducten.


De onder het eerste streepje bedoelde verlagingen worden berekend op het deel van het recht, aangemerkt als landbouwelement, dat overeenstemt met de landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de bedoelde verwerkte landbouwproducten zijn gebruikt en in mindering zijn gebracht op de voor die basislandbouwproducten geldende rechten.


6.

ARTIKEL 3



De Europese Unie en Kosovo stellen elkaar in kennis van de administratieve regelingen die zijn vastgesteld voor de onder dit protocol vallende producten. Deze regelingen moeten een gelijke behandeling van alle betrokken partijen waarborgen en moeten zo eenvoudig en soepel mogelijk zijn.

7.

BIJLAGE I bij PROTOCOL I



RECHTEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN

BIJ DE INVOER IN DE EU

VAN GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO


De rechten bij invoer in de Europese Unie zijn nul voor de hierna genoemde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit Kosovo.

GN-codeOmschrijving 1
(1)(2)
0403Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:
0403 10- yoghurt:
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:
0403 10 51---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent
0403 10 53---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten
0403 10 59---- van meer dan 27 gewichtspercenten
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen
0403 10 91---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten
0403 10 93---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten
0403 10 99---- van meer dan 6 gewichtspercenten
0403 90- andere:
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:
0403 90 71---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent
0403 90 73---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten
0403 90 79---- van meer dan 27 gewichtspercenten
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen
0403 90 91---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten
0403 90 93---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten
0403 90 99---- van meer dan 6 gewichtspercenten
0405Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta's:
0405 20- zuivelpasta's:
0405 20 10-- met een vetgehalte van 39 of meer gewichtspercenten doch minder dan 60 gewichtspercenten
0405 20 30-- met een vetgehalte van 60 of meer gewichtspercenten doch niet meer dan 75 gewichtspercenten
0501 00 00Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar
0502Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar
0505Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren
0506Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen
0507Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen
0508 00 00Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen
0510 00 00Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd
0511Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie:
- andere:
0511 99-- andere:
--- echte sponsen:
0511 99 31---- ruw
0511 99 39---- andere
0710Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren:
0710 40 00- suikermais
0711Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie:
0711 90- andere groenten; mengsels van groenten:
-- groenten:
0711 90 30--- suikermais
0903 00 00Maté
1212Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen
Ex 1212 29 00- zeewier en andere algen

-- andere (zeewier en andere algen, niet geschikt voor menselijke consumptie, andere dan die welke in de farmacie worden gebruikt)
1302Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd:
- plantensappen en plantenextracten:
1302 12 00-- van zoethout
1302 13 00-- van hop
1302 19-- andere:
1302 19 20--- van planten van het geslacht Ephedra
1302 19 70--- andere
1302 20- pectinestoffen, pectinaten en pectaten:
1302 20 10-- in droge toestand
1302 20 90-- andere
- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, verkregen uit plantaardige producten:
1302 31 00-- agar-agar
1302 32-- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, uit sint-jansbrood, uit sint-jansbroodpitten of uit guarzaden:
1302 32 10--- uit sint-jansbrood of uit sint-jansbroodpitten
1401Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen):
1404Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen:
1505Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen:
1506 00 00Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd
1515Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:
1515 90- andere:
1515 90 11-- tungolie; jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten
ex 1515 90 11--- jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten
1516Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid:
1516 20- plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan:
1516 20 10-- gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde "opal wax”
1517Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516:
1517 10- margarine, andere dan vloeibare margarine:
1517 10 10-- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten
1517 90- andere:
1517 90 10-- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten
-- andere:
1517 90 93--- mengsels en bereidingen voor menselijke consumptie van de soorten gebruikt als preparaten voor het insmeren van bakvormen
1518 00Dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten of oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:
1518 00 10- linoxyne
- andere:
1518 00 91-- dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516
-- andere:
1518 00 95--- mengsels en bereidingen van dierlijke vetten en oliën of van dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, niet geschikt voor menselijke consumptie
1518 00 99--- andere
1520 00 00Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen
1521Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd:
1522 00Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was:
1522 00 10- dégras
1702Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel:
1702 50 00- chemisch zuivere fructose
1702 90- andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten
1702 90 10-- chemisch zuivere maltose
1704Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen):
1803Cacaopasta, ook indien ontvet:
1804 00 00Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie
1805 00 00Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen
1806Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten:
1901Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen:
1902Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid:
- deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid:
1902 11 00-- waarin ei is verwerkt
1902 19-- andere:
1902 19 10--- geen meel, gries of griesmeel van zachte tarwe bevattend
1902 19 90--- andere
1902 20- gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid):
-- andere:
1902 20 91--- gekookt of gebakken
1902 20 99--- andere
1902 30- andere deegwaren:
1902 30 10-- gedroogd
1902 30 90-- andere
1902 40- koeskoes:
1902 40 10-- niet bereid
1902 40 90-- andere
1903 00 00Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke
1904Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan mais) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen:
1905Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel:
2001Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur:
2001 90- andere:
2001 90 30-- suikermais (Zea mays var. saccharata)
2001 90 40-- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten
2004Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006
2004 10- aardappelen
-- andere
2004 10 91--- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken
2004 90- andere groenten en mengsels van groenten:
2004 90 10-- suikermais (Zea mays var. saccharata)
2005Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006
2005 20- aardappelen:
2005 20 10-- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken
2005 80 00- suikermais (Zea mays var. saccharata)
2008Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen:
- noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd:
2008 11-- grondnoten:
2008 11 10--- pindakaas
- andere, mengsels, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2008 19, daaronder begrepen:
2008 91 00-- palmharten
2008 99-- andere:
--- zonder toegevoegde alcohol:
---- zonder toegevoegde suiker:
2008 99 85----- maïs, andere dan suikermais (Zea mays var. saccharata)
2008 99 91----- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten
2101Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan:
2102Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002); samengesteld bakpoeder:
2103Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd:
2104Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie:
2105 00Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend:
2106Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:
2106 10- proteïneconcentraten en getextureerde proteïnestoffen:
2106 10 20-- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel
2106 10 80-- andere
2106 90- andere:
2106 90 20-- samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken
-- andere:
2106 90 92--- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel:
2106 90 98--- andere
2201Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw:
2202Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009:
2203 00Bier van mout:
2205Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen:
2207Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte:
2208Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten:
2402Sigaren, cigarillo's en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten:
2403Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen:
2905Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan:
- andere meerwaardige alcoholen:
2905 43 00-- mannitol:
2905 44-- D-glucitol (sorbitol):
--- in waterige oplossing:
2905 44 11---- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte
2905 44 19---- andere
--- andere:
2905 44 91---- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte
2905 44 99---- andere
2905 45 00-- glycerol
3301Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma's; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën:
3301 90- andere:
3301 90 10-- terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën
-- door extractie verkregen oleoharsen
3301 90 21--- van zoethout en van hop
3301 90 30--- andere
3301 90 90-- andere
3302Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken:
3302 10- van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie
-- van de soort gebruikt in de drankenindustrie:
--- bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten:
3302 10 10---- met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 0,5 % vol
---- andere:
3302 10 21----- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel
3302 10 29----- andere
3501Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne:
3501 10- caseïne:
3501 10 10-- bestemd voor het vervaardigen van kunstmatige textielvezels
3501 10 50-- bestemd voor andere industriële doeleinden dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie of van veevoeder
3501 10 90-- andere
3501 90- andere:
3501 90 90-- andere
3505Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel:
3505 10- dextrine en ander gewijzigd zetmeel:
3505 10 10-- dextrine
-- ander gewijzigd zetmeel:
3505 10 50-- veresterd of gewijzigd zetmeel
3505 10 90--- andere
3505 20- lijm:
3505 20 10-- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van minder dan 25 gewichtspercenten
3505 20 30-- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 25 of meer doch minder dan 55 gewichtspercenten
3505 20 50-- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 55 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten
3505 20 90-- met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 80 of meer gewichtspercenten
3809Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen:
3809 10- op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen:
3809 10 10-- met een gehalte aan deze stoffen van minder dan 55 gewichtspercenten
3809 10 30-- met een gehalte aan deze stoffen van 55 of meer doch minder dan 70 gewichtspercenten
3809 10 50-- met een gehalte aan deze stoffen van 70 of meer doch minder dan 83 gewichtspercenten
3809 10 90-- met een gehalte aan deze stoffen van 83 of meer gewichtspercenten
3823Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen:
3824Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen:
3824 60- sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44:
-- in waterige oplossing:
3824 60 11--- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte
3824 60 19--- andere
-- andere:
3824 60 91--- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte
3824 60 99--- andere


________________

8.

BIJLAGE II BIJ PROTOCOL I



RECHTEN DIE BIJ INVOER IN KOSOVO

VAN TOEPASSING ZIJN

OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT DE EU


Het basisrecht waarop de in deze bijlage vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast is het basisrecht van 10 % van toepassing in Kosovo per 31 december 2013. De rechten worden als volgt verlaagd:


(onmiddellijk of geleidelijk)

GN-codeOmschrijving 2Recht (% van meestbegunstigingsrecht)
Jaar 1 (inwerkingtreding)Jaar 2Jaar 3Jaar 4Jaar 5Jaar 6Jaar 7 en daarna
0403Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:
0403 10- yoghurt:
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:
0403 10 51---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent0000000
0403 10 53---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten80604020000
0403 10 59---- van meer dan 27 gewichtspercenten0000000
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen
0403 10 91---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten100100100100100100100
0403 10 93---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten100100100100100100100
0403 10 99---- van meer dan 6 gewichtspercenten100100100100100100100
0403 90- andere:
-- gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao:
--- in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen:
0403 90 71---- van niet meer dan 1,5 gewichtspercent0000000
0403 90 73---- van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten80604020000
0403 90 79---- van meer dan 27 gewichtspercenten0000000
--- andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen
0403 90 91---- van niet meer dan 3 gewichtspercenten9080705030100
0403 90 93---- van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten80604020000
0403 90 99---- van meer dan 6 gewichtspercenten0000000
0405Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta's:
0405 20- zuivelpasta's:
0405 20 10-- met een vetgehalte van 39 of meer gewichtspercenten doch minder dan 60 gewichtspercenten80604020000
0405 20 30-- met een vetgehalte van 60 of meer gewichtspercenten doch niet meer dan 75 gewichtspercenten80604020000
0501 00 00Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar0000000
0502Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar0000000
0505Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren0000000
0506Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen0000000
0507Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen0000000
0508 00 00Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen0000000
0510 00 00Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd0000000
0511Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie:
- andere:
0511 99-- andere:
--- echte sponsen:
0511 99 31---- ruw0000000
0511 99 39---- andere0000000
0710Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren:
0710 40 00- suikermais
0000000
0711Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie:
0711 90- andere groenten; mengsels van groenten:
-- groenten:
0711 90 30--- suikermais0000000
0903 00 00Maté80604020000
1212Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen
- zeewier en andere algen
ex1212 29 00-- andere (zeewier en andere algen, niet geschikt voor menselijke consumptie, andere dan die welke in de farmacie worden gebruikt)0000000
1302Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd:
- plantensappen en plantenextracten:
1302 12 00-- van zoethout0000000
1302 13 00-- van hop0000000
1302 19-- andere:
1302 19 20--- van planten van het geslacht Ephedra0000000
1302 19 70--- andere0000000
1302 20- pectinestoffen, pectinaten en pectaten
0000000
- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, verkregen uit plantaardige producten:
1302 31 00-- agar-agar0000000
1302 32-- plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, uit sint-jansbrood, uit sint-jansbroodpitten of uit guarzaden:
1302 32 10--- uit sint-jansbrood of uit sint-jansbroodpitten0000000
1401Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen)0000000
1404Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen0000000
1505 00Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen80604020000
1506 00 00Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd80604020000
1515Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd:
1515 90- andere:
1515 90 11-- tungolie; jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten
ex 1515 90 11-- jojobaolie, oiticicaolie; myricawas en japanwas; fracties van deze producten0000000
1516Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid:
1516 20- plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan:
1516 20 10-- gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde "opal wax”0000000
1517Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516:
1517 10- margarine, andere dan vloeibare margarine:
1517 10 10-- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten80604020000
1517 90- andere:
1517 90 10-- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten80604020000
-- andere:
1517 90 93--- mengsels en bereidingen voor menselijke consumptie van de soorten gebruikt als preparaten voor het insmeren van bakvormen80604020000
1518 00dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten of oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:
1518 00 10- linoxyne
80604020000
- andere:
1518 00 91-- dierlijke of plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 151680604020000
-- andere:
1518 00 95--- mengsels en bereidingen van dierlijke vetten en oliën of van dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, niet geschikt voor menselijke consumptie80604020000
1518 00 99--- andere80604020000
1520 00 00Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen9080705030100
1521Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd
1521 10 00- plantaardige was
9080705030100
1521 90- andere
0000000
1522 00Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was:
1522 00 10- dégras
0000000
1702Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel:
1702 50 00- chemisch zuivere fructose
0000000
1702 90- andere, daaronder begrepen invertsuiker en andere suiker en suikerstropen die in droge toestand 50 gewichtspercenten fructose bevatten:
1702 90 10-- chemisch zuivere maltose0000000
1704Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen):
1704 10- kauwgom, ook indien omhuld met een suikerlaag
0000000
1704 90- andere:
1704 90 10-- zoethoutextract (drop), bevattende meer dan 10 gewichtspercenten sacharose, zonder andere toegevoegde stoffen9080705030100
1704 90 30-- witte chocolade9080705030100
-- andere:
1704 90 51-- pasta's en spijs, marsepein daaronder begrepen, in onmiddellijke verpakking met een netto-inhoud van 1 kg of meer9080705030100
1704 90 55--- keelpastilles en hoestbonbons9080705030100
1704 90 61--- dragees en dergelijke met een suikerlaag omhulde artikelen80604020000
--- andere:
1704 90 65---- gom- en geleiproducten, vruchtenpasta's toebereid als suikergoed daaronder begrepen80604020000
1704 90 71---- zuurtjes en dergelijk hardgekookt suikerwerk, ook indien gevuld80604020000
1704 90 75---- karamels, toffees en dergelijke9080705030100
---- andere:
1704 90 81----- verkregen door samenpersing9080705030100
1704 90 99----- andere80604020000
1803Cacaopasta, ook indien ontvet0000000
1804 00 00Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie0000000
1805 00 00Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen0000000
1806Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten:
1806 10- cacaopoeder, waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd:
0000000
1806 20- andere bereidingen, hetzij in blokken of in staven, met een gewicht van meer dan 2 kg, hetzij in vloeibare toestand of in de vorm van pasta, poeder, korrels of dergelijke, in recipiënten of in andere verpakkingen, met een inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 2 kg:
0000000
- andere, in de vorm van tabletten, staven of repen:
1806 31 00-- gevuld0000000
1806 32-- niet gevuld0000000
1806 90- andere:
-- chocolade en chocoladewerken:
--- bonbons of pralines, ook indien gevuld:
1806 90 11---- alcohol bevattend9080705030100
1806 90 19---- andere80604020000
--- andere:
1806 90 31---- gevuld80604020000
1806 90 39---- niet gevuld80604020000
1806 90 50-- suikerwerk en overeenkomstige bereidingen op basis van suiker vervangende stoffen, die cacao bevatten80604020000
1806 90 60-- boterhampasta die cacao bevat9080705030100
1806 90 70-- bereidingen voor dranken, die cacao bevatten9080705030100
1806 90 90-- andere9080705030100
1901Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen:
1901 10 00- bereidingen voor de voeding van kinderen, opgemaakt voor de verkoop in het klein
9080705030100
1901 20 00- mengsels en deeg, voor de bereiding van bakkerswaren bedoeld bij post 1905
80604020000
1901 90- andere:
-- moutextract:
1901 90 11--- met een gehalte aan droge stof van 90 of meer gewichtspercenten0000000
1901 90 19--- andere0000000
-- andere:
1901 90 91--- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose (het gehalte aan invertsuiker daaronder begrepen) of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel, met uitzondering van bereidingen in poeder voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 04040000000
1901 90 99--- andere80604020000
1902Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid:
- deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid:
1902 11 00-- waarin ei is verwerkt0000000
1902 19-- andere:9080705030100
1902 20- gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid):
-- andere:0000000
1902 20 91--- gekookt of gebakken0000000
1902 20 99--- andere0000000
1902 30- andere deegwaren
9080705030100
1902 40- koeskoes
9080705030100
1903 00 00Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke9080705030100
1904Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan mais) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen:
1904 10- graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren:
1904 10 10-- op basis van mais0000000
1904 10 30-- op basis van rijst0000000
1904 10 90-- andere80604020000
1904 20- bereidingen voor menselijke consumptie verkregen uit ongeroosterde graanvlokken of uit mengsels van ongeroosterde graanvlokken en geroosterde graanvlokken of gepofte granen
1904 20 10-- bereidingen van de soort 'Muesli', op basis van niet geroosterde graanvlokken9080705030100
-- andere
1904 20 91--- op basis van mais80604020000
1904 20 95--- op basis van rijst9080705030100
1904 20 99--- andere9080705030100
1904 30 00- bulgurtarwe
9080705030100
1904 90- andere
1904 90 10-- op basis van rijst80604020000
1904 90 80-- andere9080705030100
1905Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel:
1905 10 00- bros gebakken brood, zogenaamd knäckebröd
9080705030100
1905 20- ontbijtkoek
9080705030100
- koekjes en biscuits, gezoet; wafels en wafeltjes:
1905 31-- koekjes en biscuits, gezoet
--- geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of met andere bereidingen die cacao bevatten:
1905 31 11---- in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 85 g0000000
1905 31 19---- andere0000000
--- andere:
1905 31 30---- met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van 8 of meer gewichtspercenten9080705030100
---- andere:
1905 31 91----- dubbele koekjes of biscuits, met tussenlaag0000000
1905 31 99----- andere0000000
1905 32-- wafels en wafeltjes0000000
1905 40- beschuit, geroosterd brood en dergelijke geroosterde producten
80604020000
1905 90- andere:
9080705030100
2001Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur:
2001 90- andere:
2001 90 30-- suikermais (Zea mays var. saccharata)0000000
2001 90 40-- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten0000000
2004Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006:
2004 10- aardappelen:
-- andere:
2004 10 91--- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken0000000
2004 90- andere groenten en mengsels van groenten:
2004 90 10-- suikermais (Zea mays var. saccharata)0000000
2005Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006:
2005 20- aardappelen:
2005 20 10-- in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken9080705030100
2005 80 00- suikermais (Zea mays var. saccharata)
9080705030100
2008Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen:
- noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd:
2008 11-- grondnoten:
2008 11 10--- pindakaas80604020000
- andere, mengsels, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2008 19, daaronder begrepen:
2008 91 00-- palmharten0000000
2008 99-- andere:
--- zonder toegevoegde alcohol:
---- zonder toegevoegde suiker:
2008 99 85----- maïs, andere dan suikermais (Zea mays var. saccharata)9080705030100
2008 99 91----- broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten80604020000
2101Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan
- extracten, essences en concentraten, van koffie en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie:
2101 11 00-- extracten, essences en concentraten80604020000
2101 12-- preparaten op basis van extracten, essences of concentraten of op basis van koffie:
2101 12 92--- preparaten op basis van extracten, essences of concentraten van koffie80604020000
2101 12 98--- andere0000000
2101 20- extracten, essences en concentraten, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van thee of van maté
0000000
2101 30- gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan:
80604020000
2102Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002); samengesteld bakpoeder:
2102 10- levende gist:
80604020000
2102 20- inactieve gist; andere eencellige micro-organismen, dood
-- inactieve gist:
2102 20 11--- in tabletten, in blokken of in dergelijke vormen, dan wel in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg80604020000
2102 20 19--- andere80604020000
2102 20 90-- andere9080705030100
2102 30 00- samengesteld bakpoeder
80604020000
2103Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd:
2103 10 00- sojasaus
9080705030100
2103 20 00- tomatenketchup en andere tomatensausen
1001009080706050 3
2103 30- mosterdmeel en bereide mosterd:
9080705030100
2103 90- andere:
0000000
2104Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie:
2104 10 00- preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon:
80604020000
2104 20 00- samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie
9080705030100
2105 00Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend9080705030100
2106Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen:
2106 10- proteïneconcentraten en getextureerde proteïnestoffen
0000000
2106 90- andere:
2106 90 20-- samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken9080705030100
-- andere:
2106 90 92--- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel9080705030100
2106 90 98--- andere9080705030100
2201Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw:
2201 10- mineraalwater en spuitwater
9080705030100
2201 90 00- andere
9080705030100
2202Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009:
2202 10 00- water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd
1001009080706050 4
2202 90- andere
9080705030100
2203 00Bier van mout:
- in verpakkingen inhoudende niet meer dan 10 l
2203 00 01-- verpakt in flessen1001009080706050 5
2203 00 09-- andere1001009080706050 6
2203 00 10- in verpakkingen inhoudende meer dan 10 l
9080705030100
2205Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen80604020000
2207Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte9080705030100
2208Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten:
2208 20- dranken, gedistilleerd uit wijn of druivenmoer
80604020000
2208 30- whisky:
-- zogenaamde Bourbon whiskey, in verpakkingen inhoudende:
2208 30 11--- niet meer dan 2 l9080705030100
2208 30 19--- meer dan 2 l80604020000
-- zogenaamde Scotch whisky:
2208 30 30--- zogenaamde single malt whisky9080705030100
--- zogenaamde blended malt whisky, in verpakkingen inhoudende:
22 08 30 41---- niet meer dan 2 l9080705030100
2208 30 49---- meer dan 2 l9080705030100
--- zogenaamde single grain whisky en zogenaamde blended grain whisky, in verpakkingen inhoudende:
2208 30 61---- niet meer dan 2 l80604020000
2208 30 69---- meer dan 2 l80604020000
--- andere zogenaamde blended whisky, in verpakkingen inhoudende:
2208 30 71---- niet meer dan 2 l9080705030100
2208 30 79---- meer dan 2 l80604020000
-- andere, in verpakkingen inhoudende:
2208 30 82--- niet meer dan 2 l9080705030100
2208 30 88--- meer dan 2 l80604020000
2208 40- rum en andere gedistilleerde dranken verkregen door het distilleren van gegiste suikerrietproducten
80604020000
2208 50- gin en jenever:
-- gin, in verpakkingen inhoudende:
2208 50 11--- niet meer dan 2 l9080705030100
2208 50 19--- meer dan 2 l9080705030100
-- jenever, in verpakkingen inhoudende:
2208 50 91--- niet meer dan 2 l80604020000
2208 50 99--- meer dan 2 l9080705030100
2208 60- wodka
-- met een alcoholvolumegehalte van niet meer dan 45,4 % vol, in verpakkingen inhoudende:
2208 60 11--- niet meer dan 2 l9080705030100
2208 60 19--- meer dan 2 l80604020000
-- met een alcoholvolumegehalte van meer dan 45,4 % vol, in verpakkingen inhoudende:
2208 60 91--- niet meer dan 2 l9080705030100
2208 60 99--- meer dan 2 l80604020000
2208 70- likeuren
2208 70 10-- in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l9080705030100
2208 70 90-- in verpakkingen inhoudende meer dan 2 l80604020000
2208 90- andere
80604020000
2402Sigaren, cigarillo's en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten:
2402 10 00- sigaren en cigarillo's, tabak bevattend
0000000
2402 20- sigaretten, tabak bevattend:
2402 20 10-- kruidnagels bevattend0000000
2402 20 90-- andere9080705030100
2402 90 00- andere
0000000
2403Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen:
- rooktabak, ook indien tabakssurrogaten bevattend, ongeacht in welke verhouding:
2403 11 00-- waterpijptabak bedoeld bij aanvullende aantekening 1 op dit hoofdstuk0000000
2403 19-- andere0000000
- andere:
2403 91 00-- 'gehomogeniseerde' en 'gereconstitueerde' tabak0000000
2403 99-- andere:0000000
2905Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan:
- andere meerwaardige alcoholen:
2905 43 00-- mannitol0000000
2905 44-- D-glucitol (sorbitol)0000000
2905 45 00-- glycerol0000000
3301Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma's; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën:
3301 90- andere
0000000
3302Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken:
3302 10- van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie:
-- van de soort gebruikt in de drankenindustrie:
--- bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten:
3302 10 10---- met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 0,5 % vol0000000
---- andere:
3302 10 21----- bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel0000000
3302 10 29----- andere0000000
3501Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne:
3501 10- caseïne
0000000
3501 90- andere:
3501 90 90-- andere0000000
3505Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel:
3505 10- dextrine en ander gewijzigd zetmeel:
0000000
3505 20- lijm
0000000
3809Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen:
3809 10- op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen
3809 10 10-- met een gehalte aan deze stoffen van minder dan 55 gewichtspercenten80604020000
3809 10 30-- met een gehalte aan deze stoffen van 55 of meer doch minder dan 70 gewichtspercenten0000000
3809 10 50-- met een gehalte aan deze stoffen van 70 of meer doch minder dan 83 gewichtspercenten0000000
3809 10 90-- met een gehalte aan deze stoffen van 83 of meer gewichtspercenten80604020000
3823Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen
- Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils:
3823 11 00-- stearinezuur0000000
3823 12 00-- oliezuur0000000
3823 13 00-- tallvetzuren0000000
3823 19-- andere:0000000
38237000Industriële vetalcoholen:80604020000
3824Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen:
3824 60- sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44:
-- in waterige oplossing:
3824 60 11--- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte0000000
3824 60 19--- andere80604020000
-- andere:
3824 60 91--- met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte0000000
3824 60 99--- andere80604020000


________________

9.

PROTOCOL II


BETREFFENDE WEDERZIJDSE PREFERENTIËLE HANDELSCONCESSIES

VOOR BEPAALDE WIJNEN, DE WEDERZIJDSE ERKENNING,

10.

BESCHERMING EN CONTROLE VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN


ARTIKEL 1


Dit protocol omvat:


1) een overeenkomst betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen (bijlage I bij dit protocol);


2) een overeenkomst betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen (bijlage II bij dit protocol).


De lijsten waarnaar in artikel 4, onder b), van de in punt 2 van dit artikel bedoelde overeenkomst wordt verwezen, worden in een later stadium opgesteld en goedgekeurd overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 11 van de overeenkomst.


11.

ARTIKEL 2



De in artikel 1 van dit protocol bedoelde overeenkomsten zijn van toepassing op:


1) wijnen van verse druiven die vallen onder code 22.04 van het op 14 juni 1983 in Brussel ondertekende Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificering van goederen 7 (hierna 'geharmoniseerd systeem' genoemd):


a) van oorsprong uit de Europese Unie en geproduceerd overeenkomstig de regels inzake oenologische procédés en behandelingen, zoals bedoeld in Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten 8 , in het bijzonder productieregels in de wijnsector, overeenkomstig de artikelen 75, 80, 81, 83 en 91 en bijlage VIII, deel I en II van die verordening, en Verordening (EG) nr. 606/2009 9 en Verordening (EG) nr. 607/2009 10 , in het bijzonder de artikelen 7, 57, 58, 64 en 66 en bijlagen XIII, XIV en XVI van die verordening;


of


b) van oorsprong uit Kosovo en geproduceerd overeenkomstig de regels inzake oenologische procédés en behandelingen, zoals geformuleerd in de Kosovaarse wetgeving. Deze regels inzake oenologische procédés en behandelingen moeten in overeenstemming zijn met de EU-wetgeving.


2) gedistilleerde dranken die vallen onder code 22.08 van het geharmoniseerde systeem:


a) van oorsprong uit de Europese Unie en in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 110/2008 11 en met Uitvoeringsverordening (EU) nr. 716/2013 van de Commissie 12 ;


of


b) van oorsprong uit Kosovo en geproduceerd overeenkomstig de Kosovaarse wetgeving, die in overeenstemming moet zijn met de EU-wetgeving;


3) gearomatiseerde wijnen die vallen onder code 22.05 van het in lid 1 bedoelde verdrag;


a) van oorsprong uit de Europese Unie en in overeenstemming met Verordening (EU) nr. 251/2014 13 ;


of


b) van oorsprong uit Kosovo en geproduceerd overeenkomstig de Kosovaarse wetgeving, die in overeenstemming moet zijn met de EU-wetgeving;


12.

BIJLAGE I BIJ PROTOCOL II



OVEREENKOMST

BETREFFENDE WEDERZIJDSE PREFERENTIËLE HANDELSCONCESSIES

VOOR BEPAALDE WIJNEN


1. Voor invoer in de Europese Unie van de in artikel 2 van dit protocol bedoelde wijnen gelden de onderstaande concessies.

GN-codeOmschrijving
(overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder b) van dit protocol)
rechthoeveelheid (hl)
ex 2204 21

ex 2204 29
Wijn van verse druivenvrijstelling40 000
ex 2204 10

ex 2204 21
Mousserende kwaliteitswijn

Wijn van verse druiven
vrijstelling10 000


2. De Europese Unie past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 1 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat Kosovo geen exportsubsidie verleent voor de uitvoer van deze hoeveelheden.


3. Voor invoer in Kosovo van de in artikel 2 van dit protocol bedoelde wijnen gelden de onderstaande concessies.


i) Het basisrecht waarop de in dit punt vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast is het basisrecht van 10 % van toepassing in Kosovo per 31 december 2013. De rechten worden als volgt verlaagd en afgeschaft voor ieder product onder dit punt:


a) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 90 % van het basisrecht, d.w.z. 9%;

b) op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 80 % van het basisrecht, d.w.z. 8%;

c) op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 70 % van het basisrecht, d.w.z. 7 %;

d) op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 50 % van het basisrecht, d.w.z. 5 %;

e) op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 30 % van het basisrecht, d.w.z. 3 %;

f) op 1 januari van het vijfde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 10 % van het basisrecht, d.w.z. 1 %;

g) op 1 januari van het zesde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.

GN-codeOmschrijving
22042109Andere
22042111Alsace (Elzas)
22042112Bordeaux
22042113Bourgogne
22042124Lazio (Latium)
22042126Toscana (Toscane)
22042127Trentino, Alto Adige (Zuid-Tirol) en Friuli
22042138Andere
22042142Bordeaux
22042143Bourgogne
22042146Côtes-du-Rhône
22042147Languedoc-Roussillon
22042162Piemonte
22042166Toscana (Toscane)
22042176Rioja
22042178Andere
22042179Witte wijn
22042180Andere
22042181Witte wijn
22042182Andere
22042183Witte wijn
22042184Andere
22042189Portwijn
22042191Andere
22042194Andere
22042195Witte wijn
22042196Andere
22042197Witte wijn
22042198Andere
22042910Wijn, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2204 10, verpakt in flessen, gesloten door middel van een champignonvormige stop, terwijl de afsluiting daarvan door draden, banden of anderszins is geborgd; anders verpakte wijn die bij 20 °C een overdruk heeft die is teweeggebracht door koolzuurgas in oplossing, van 1 of meer doch minder dan 3 bar


ii) Het basisrecht waarop de in dit punt vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast is het basisrecht van 10 % van toepassing in Kosovo per 31 december 2013. De rechten worden als volgt verlaagd en afgeschaft voor ieder product onder dit punt:


a) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 80 % van het basisrecht, d.w.z. 8 %;

b) op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 60 % van het basisrecht, d.w.z. 6 %;

c) op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 40 % van het basisrecht, d.w.z. 4 %;

d) op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 20 % van het basisrecht, d.w.z. 2 %;

e) op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft.

GN-codeOmschrijving
22041011Champagne
22041091Asti spumante
22041093Andere
22041094wijnen met beschermde geografische aanduiding (BGA)
22041096andere cépagewijnen
22041098Andere
22042107wijnen met beschermde geografische aanduiding (BGA)
22042117Val de Loire
22042118Mosel
22042119Pfalz
22042122Rheinhessen
22042123Tokaj
22042128Veneto
22042132Vinho Verde
22042134Penedès
22042136Rioja
22042137Valencia
22042168Veneto
22042177Valdepeñas
22042185Madeirawijn en Moscatel de Setubal
22042186Sherrywijn (Xereswijn)
22042187Marsalawijn
22042188Samoswijn en muskaatwijn van Limnos
22042190Andere
22042192Met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 22 % vol
22042193Witte wijn
22043010gedeeltelijk gegiste druivenmost, ook indien de gisting op andere wijze dan door toevoegen van alcohol is gestuit
22043098Andere


iii) Bij de inwerkingtreding van de overeenkomsten zijn de rechten bij invoer in Kosovo van de hierna genoemde wijnen van oorsprong uit de Europese Unie, nul.

GN-codeOmschrijving
22042144Beaujolais
22042148Val de Loire
22042167Trentino en Alto Adige (Zuid-Tirol)
22042169Dão, Bairrada en Douro
22042171Navarra
22042174Penedès
22042911Tokaj
22042912Bordeaux
22042913Bourgogne
22042917Val de Loire
22042918Andere
22042942Bordeaux
22042943Bourgogne
22042944Beaujolais
22042946Côtes-du-Rhône
22042947Languedoc-Roussillon
22042948Val de Loire
22042958Andere
22042979Witte wijn
22042980Andere
22042981Witte wijn
22042982Andere
22042983Witte wijn
22042984Andere
22042985Madeirawijn en Moscatel de Setubal
22042986Sherrywijn (Xereswijn)
22042987Marsalawijn
22042988Samoswijn en muskaatwijn van Limnos
22042989Portwijn
22042990Andere
22042991Andere
22042992- met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 22 % vol
22042993Witte wijn
22042994Andere
22042995Witte wijn
22042996Andere
22042997Witte wijn
22042998Andere
22043092geconcentreerd
22043094Andere
22043096geconcentreerd


4. Kosovo past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 3 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat de Europese Unie geen exportsubsidie verleent.


5. De in het kader van deze overeenkomst geldende oorsprongsregels worden beschreven in protocol III.


6. Voor de invoer van wijn in het kader van de in deze overeenkomst vastgestelde concessies moeten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 436/2009 van de Commissie 14 en Verordening (EG) nr. 555/2008 van de Commissie 15 een certificaat en een begeleidend document worden afgegeven waarin wordt verklaard dat de wijn voldoet aan artikel 2, lid 1, van dit protocol. Het certificaat en het begeleidend document worden afgegeven door een wederzijds erkend officieel orgaan dat op de gezamenlijk opgestelde lijsten voorkomt.


7. De overeenkomstsluitende partijen onderzoeken uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de mogelijkheden om elkaar verdere concessies te verlenen, rekening houdend met de ontwikkeling van de handel in wijn tussen de overeenkomstsluitende partijen.


8. De partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen worden doorkruist.


9. Op verzoek van een van de partijen moet overleg plaatsvinden over elk probleem in verband met de toepassing van deze overeenkomst.


________________

13.

BIJLAGE II BIJ PROTOCOL II



OVEREENKOMST BETREFFENDE DE WEDERZIJDSE ERKENNING, BESCHERMING EN CONTROLE VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN


ARTIKEL 1


Doelstellingen


1. Op basis van niet-discriminatie en wederkerigheid erkennen, beschermen en controleren de partijen op de in deze bijlage bepaalde voorwaarden de in Artikel 2 van dit protocol bedoelde benamingen van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen.


2. De partijen nemen alle algemene en specifieke maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de in deze bijlage vastgestelde verplichtingen worden nagekomen en dat de doelstellingen van deze bijlage worden verwezenlijkt.


14.

ARTIKEL 2



Definities


In deze overeenkomst wordt, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld, bedoeld met:


1) “van oorsprong”, wanneer gebruikt met betrekking tot een partij:


- de wijn is volledig op het grondgebied van die partij geproduceerd van druiven die alle op het grondgebied van die partij zijn geoogst,


- de gedistilleerde of gearomatiseerde drank is op het grondgebied van de partij geproduceerd;


2) “geografische aanduiding” zoals vermeld in aanhangsel 1: de aanduiding zoals gedefinieerd in artikel 22, lid 1, van de overeenkomst inzake de handelsaspecten van intellectuele eigendom (hierna “TRIPS-overeenkomst” genoemd);


3) “traditionele aanduiding”: een van oudsher gebruikte aanduiding, zoals nader bepaald in aanhangsel 2, die vooral betrekking heeft op de productiemethode of de kwaliteit, de kleur, het type plaats of een bepaalde gebeurtenis met betrekking tot de geschiedenis van het wijnbouwproduct, die in de wetgeving of de regelgeving van een partij is erkend voor de omschrijving en de aanbieding van die wijn van oorsprong uit het grondgebied van deze partij;


4) “gelijkluidend”: voor verschillende plaatsen, procedures of zaken worden identieke geografische aanduidingen of traditionele uitdrukkingen gebruikt of aanduidingen die zo sterk op elkaar gelijken dat verwarring kan ontstaan;


5) 'omschrijving': de termen die worden gebruikt in de etikettering, de aanbiedingsvorm en de verpakking in de documenten die de drank tijdens het transport vergezellen, in de handelsdocumenten en met name in de facturen, op de leveringsbonnen, en in de reclame;


6) “etikettering”: alle omschrijvingen en andere verwijzingen, tekens, beeldmerken, geografische aanduidingen of handelsmerken die wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen kenmerken en die worden aangebracht op de recipiënt, met inbegrip van de verzegeling, het aan de recipiënt gehechte label en het omhulsel van de hals van flessen;


7) 'aanbiedingsvorm': de op de etikettering, de verpakking, de recipiënten en de sluiting, alsmede in de reclame of in alle andere vormen van promotie gebruikte namen, verwijzingen en dergelijke met betrekking tot een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn;


8) 'verpakking': de beschermende omhulsels, zoals papier, alle soorten hulzen, kartons en kisten, die worden gebruikt voor het vervoer en/of de verkoop van één of meer recipiënten;


9) “geproduceerd”: het volledige bereidingsproces van wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen;


10) "wijn”: uitsluitend de drank die wordt verkregen door gehele of gedeeltelijke alcoholische vergisting van al dan niet gekneusde druiven of van druivenmost van de druivenrassen bedoeld in deze overeenkomst;


11) “druivenrassen”: rassen van Vitis vinifera, onverminderd de wetgeving die een partij voor het gebruik van de verschillende druivenrassen in op haar grondgebied geproduceerde wijn kan hebben vastgesteld;


12) “WTO-overeenkomst”: de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie, die werd ondertekend op 15 april 1994.


15.

ARTIKEL 3



Algemene regels inzake invoer en afzet


Tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald, moeten invoer en afzet van de in artikel 2 van dit protocol bedoelde producten plaatsvinden overeenkomstig de regelgeving die op het grondgebied van de partij van toepassing is.


16.

TITEL I



WEDERZIJDSE BESCHERMING VAN BENAMINGEN VAN WIJNEN, GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE WIJNEN


ARTIKEL 4


Beschermde benamingen


Onverminderd de artikelen 5, 6 en 7 wordt het volgende beschermd:


a) voor de in artikel 2 bedoelde producten:


verwijzingen naar de naam van de lidstaat van oorsprong van de wijn, de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde wijn of andere namen die de lidstaat aanduiden;


de geografische aanduidingen zoals vermeld in aanhangsel 1, deel A, onder a) voor wijnen, onder b) voor gedistilleerde dranken en onder c) voor gearomatiseerde wijnen;


de in aanhangsel 2, deel A, vermelde traditionele aanduidingen;


b) voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 11, lid 4, onder a), worden ingesteld.


17.

ARTIKEL 5



Bescherming van de benamingen die verwijzen naar de lidstaten en naar Kosovo


1. Om een bepaalde wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn aan te duiden, geldt in Kosovo het volgende voor verwijzingen naar de lidstaten en andere namen waarmee een lidstaat wordt aangeduid:


18.

a) deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de betreffende lidstaat, en



b) deze verwijzingen mogen door de Europese Unie uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van de Europese Unie.


2. Om een bepaalde wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn aan te duiden, geldt in de Europese Unie het volgende voor verwijzingen naar Kosovo en namen waarmee dat land wordt aangeduid:


19.

a) deze verwijzingen worden uitsluitend gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, en



b) deze aanduidingen mogen door Kosovo uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van Kosovo.


20.

ARTIKEL 6



Bescherming van geografische aanduidingen


1. In Kosovo geldt het volgende voor de geografische aanduidingen van de Europese Unie zoals vermeld in aanhangsel 1, deel A:


21.

a) deze aanduidingen worden beschermd voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit de Europese Unie, en



b) deze verwijzingen mogen uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van de Europese Unie,


2. In de Europese Unie geldt het volgende voor de geografische aanduidingen van Kosovo die worden ingesteld en vermeld in aanhangsel 1, deel B:


22.

a) deze aanduidingen worden beschermd voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit Kosovo, en



b) deze aanduidingen mogen uitsluitend worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van Kosovo.


3. De partijen nemen op grond van deze overeenkomst alle maatregelen die nodig zijn voor de wederzijdse bescherming van de in artikel 4, onder a), ii), en b), ii), bedoelde benamingen die worden gebruikt voor de omschrijving, de etikettering en de aanbiedingsvorm van wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit het grondgebied van de partijen. Daartoe past elke partij de in artikel 23 van de TRIPS-overeenkomst bedoelde wettelijke middelen toe om geografische aanduidingen doeltreffend te beschermen en te voorkomen dat deze worden gebruikt voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die geen recht hebben op de betrokken aanduiding of omschrijving.


4. De in artikel 4 bedoelde geografische aanduidingen mogen uitsluitend worden gebruikt voor producten van oorsprong uit het grondgebied van de partij waarop zij betrekking hebben en mogen slechts worden gebruikt onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de wet- en regelgeving van deze partij.


5. De in artikel 4 bedoelde geografische aanduidingen worden beschermd tegen:


a) direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde benaming:


- voor vergelijkbare producten die niet in overeenstemming zijn met het bij de beschermde benaming horende productdossier, of


- wanneer hierbij van de reputatie van een geografische aanduiding wordt geprofiteerd;


b) elk misbruik, elke nabootsing of voorstelling, zelfs indien de werkelijke oorsprong van het product of de dienst is aangegeven, of indien de beschermde naam is vertaald of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals „soort”, „type”, „methode”, „op de wijze van”, „imitatie”, „smaak, „zoals” en dergelijke;


c) andere onjuiste of misleidende vermeldingen betreffende de herkomst, de oorsprong, de aard of wezenlijke hoedanigheden van het product in de aanduiding, de presentatie of de etikettering ervan die tot misverstanden ten aanzien van de oorsprong van het product aanleiding kunnen geven;


d) elke andere praktijk die de consument ten aanzien van de werkelijke oorsprong van het product kan misleiden.


6. Als de in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduidingen gelijkluidend zijn, wordt iedere aanduiding beschermd mits deze te goeder trouw wordt gebruikt. De partijen kunnen in onderling overleg de praktische gebruiksvoorwaarden bepalen waaronder de gelijkluidende geografische aanduidingen van elkaar zullen worden onderscheiden, er rekening mee houdend dat de betrokken producenten een billijke behandeling moeten krijgen en dat de consument niet mag worden misleid.


7. Als een in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduiding gelijkluidend is aan een geografische aanduiding voor een derde land, is artikel 23, lid 3, van de TRIPS-overeenkomst van toepassing.


8. Deze overeenkomst doet op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in het handelsverkeer zijn naam of de naam van zijn voorganger in zaken te gebruiken, behalve wanneer deze naam op zodanige wijze wordt gebruikt dat de consumenten daardoor wordt misleid.


9. Geen enkele bepaling van deze overeenkomst verplicht een partij ertoe een in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduiding van de andere partij die in het land van oorsprong niet of niet meer beschermd wordt of die in dat land in onbruik is geraakt, te beschermen.


10. Op het moment van inwerkingtreding van deze overeenkomst zullen de partijen de in aanhangsel 1 vermelde geografische aanduidingen niet langer beschouwen als termen die in de omgangstaal van de partijen voor wijnen gebruikelijk zijn als soortnamen voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen in de zin van artikel 24, lid 6, van de TRIPS-overeenkomst.


23.

ARTIKEL 7



Bescherming van de traditionele aanduidingen


1. In Kosovo geldt het volgende voor de in aanhangsel 2 vermelde traditionele aanduidingen van de Europese Unie:


a) zij mogen niet worden niet gebruikt voor de omschrijving of aanbiedingsvorm van wijn van oorsprong uit Kosovo;


b) zij mogen alleen worden gebruikt voor het aanduiden of aanbieden van wijnen van oorsprong uit de Europese Unie van de oorsprong, de categorie en in de taal zoals vermeld in aanhangsel 2 en onder de bij de wet- en regelgeving van de Europese Unie vastgestelde voorwaarden.


2. Kosovo neemt op grond van deze overeenkomst alle maatregelen die nodig zijn voor de bescherming van de in Artikel 4 bedoelde traditionele aanduidingen die worden gebruikt voor de omschrijving en de aanbieding van wijnen van oorsprong uit het grondgebied van de Europese Unie. Daartoe stelt Kosovo de passende rechtsmiddelen vast om een doeltreffende bescherming te garanderen en te voorkomen dat een traditionele aanduiding wordt gebruikt voor een wijn die geen recht heeft op deze aanduiding , ook als de traditionele aanduiding vergezeld gaat van termen als “genre”, “type”, “wijze”, “stijl”, “imitatie”, “methode” of soortgelijke termen.


24.

3. De bescherming van een traditionele aanduiding geldt alleen



a) voor de taal of talen zoals vermeld in aanhangsel 2, en niet voor vertalingen;


b) voor de productcategorie waarvoor de aanduiding in de EU wordt beschermd zoals vermeld in aanhangsel 2.


4. De bescherming bedoeld in het derde lid van dit artikel doet geen afbreuk aan artikel 4.


25.

ARTIKEL 8



Handelsmerken


1. De bevoegde bureaus van de partijen weigeren de registratie van handelsmerken voor wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die identiek zijn aan of gelijken op een geografische aanduiding die wordt beschermd op grond van titel I, artikel 4, van deze overeenkomst, als het gebruik ervan zou leiden tot situaties als bedoeld in artikel 6, lid 5.


2. De bevoegde bureaus van de partijen weigeren de registratie van handelsmerken voor wijnen die een krachtens deze overeenkomst beschermde traditionele aanduiding bevatten of daaruit bestaan als de betrokken wijn niet wordt genoemd in aanhangsel 2.


3. Kosovo keurt de nodige maatregelen goed om alle handelsmerken zodanig te wijzigen dat zij niet langer verwijzen naar geografische aanduidingen van de EU die worden beschermd op grond van Titel I, artikel 4, van deze overeenkomst. Al deze verwijzingen moeten zijn verwijderd als deze overeenkomst in werking treedt.


26.

ARTIKEL 9



Uitvoer


Wanneer wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van oorsprong uit een partij worden uitgevoerd en buiten het grondgebied van die partij in de handel worden gebracht, nemen de partijen de maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat in artikel 4, onder a), ii), en onder b), ii), bedoelde beschermde geografische aanduidingen en de in artikel 4, onder a), iii), bedoelde beschermde traditionele aanduidingen niet worden gebruikt voor de omschrijving en aanbieding van producten van oorsprong uit de andere partij.


27.

TITEL II



HANDHAVING EN WEDERZIJDSE BIJSTAND TUSSEN DE BEVOEGDE AUTORITEITEN EN BEHEER VAN DEZE OVEREENKOMST


ARTIKEL 10


Werkgroep


1. Er wordt een werkgroep opgericht onder auspiciën van het subcomité Landbouw, dat wordt ingesteld overeenkomstig artikel 130 van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen Kosovo en de Europese Unie.


2. De werkgroep ziet erop toe dat deze overeenkomst goed functioneert en onderzoekt alle vraagstukken die zich bij de uitvoering ervan voordoen.


3. De werkgroep kan aanbevelingen doen en suggesties bespreken en naar voren brengen over alle aangelegenheden van wederzijds belang met betrekking tot wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die bijdragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst. De werkgroep komt bijeen op verzoek van een partij, afwisselend in de Europese Unie en in Kosovo, waarbij tijd en plaats in wederzijds overleg door de partijen worden bepaald.


28.

ARTIKEL 11



Taken van de partijen


1. De partijen houden rechtstreeks of via de in artikel 10 bedoelde werkgroep contact over alle aangelegenheden betreffende de uitvoering en de werking van de overeenkomst.


2. Kosovo wijst het ministerie van Landbouw en Plattelandsontwikkeling aan als vertegenwoordigend orgaan. De Europese Unie wijst het directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling van de Europese Commissie aan als vertegenwoordigend orgaan. Als een partij het vertegenwoordigende orgaan wijzigt, wordt de andere partij daarvan in kennis gesteld.


3. Het vertegenwoordigend orgaan is verantwoordelijk voor de coördinatie van de activiteiten van alle organen die verantwoordelijk zijn voor de handhaving van deze overeenkomst.


4. De partijen:


a) zorgen bij besluit van het Stabilisatie- en associatiecomité voor de vaststelling en wijziging van de in artikel 4 bedoelde lijsten om rekening te houden met eventuele wijzigingen aan de wet- en regelgeving van de partijen;


b) beslissen in onderling overleg, bij besluit van het Stabilisatie- en associatiecomité, dat de bijlagen bij deze overeenkomst worden gewijzigd. De bijlagen worden geacht te zijn gewijzigd met ingang van de datum die wordt vermeld in de briefwisseling tussen de partijen of de datum van het besluit van de werkgroep, al naar gelang het geval;


c) stellen onderling de in artikel 6, lid 6, bedoelde praktische regels vast;


d) stellen elkaar op de hoogte van het voornemen nieuw beleid vast te stellen of bestaand beleid te wijzigen, bijvoorbeeld op het gebied van de volksgezondheid of het consumentenbeleid, wanneer dit gevolgen heeft voor de sector wijn, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen;


e) stellen elkaar op de hoogte van wetgevende, administratieve en gerechtelijke besluiten betreffende de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en houden elkaar op de hoogte van maatregelen die op grond daarvan worden vastgesteld.


29.

ARTIKEL 12



Toepassing en werking van de overeenkomst


1. De partijen leggen de verantwoordelijkheid voor de toepassing en de werking van deze overeenkomst bij de in aanhangsel 3 vermelde contactpunten.


30.

ARTIKEL 13



Handhaving en wederzijdse bijstand tussen de partijen


1. Wanneer de omschrijving, de etikettering of de aanbiedingsvorm van een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn in strijd is met deze overeenkomst, nemen de partijen de nodige administratieve en/of gerechtelijke maatregelen om oneerlijke concurrentie te bestrijden of om te voorkomen dat de beschermde benaming op een andere manier onrechtmatig wordt gebruikt.


2. De in punt 1 bedoelde maatregelen en acties worden met name in de volgende gevallen genomen:


a) wanneer met betrekking tot wijnen, gedistilleerde dranken of gearomatiseerde wijnen waarvan de benaming krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, omschrijvingen of vertaalde omschrijvingen, benamingen, opschriften of afbeeldingen worden gebruikt die direct of indirect verkeerde of bedrieglijke informatie verschaffen omtrent de oorsprong, de aard of de eigenschappen van de wijn, de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde wijn;


b) wanneer recipiënten worden gebruikt die misleidend zijn wat de oorsprong van de wijn betreft.


3. Als een partij reden heeft om te vermoeden dat:


a) een wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn zoals gedefinieerd in artikel 2 van dit protocol wordt of werd verhandeld in Kosovo of de Europese Unie terwijl niet is voldaan aan de regels voor de sector wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen in de Europese Unie of in Kosovo of aan deze overeenkomst; en


b) dat deze inbreuk voor de andere partij van bijzonder belang is en aanleiding kan geven tot administratieve en/of gerechtelijke maatregelen,


meldt zij dit onverwijld aan het vertegenwoordigende orgaan van de andere partij.


4. De gegevens die overeenkomstig punt 3 worden gemeld, omvatten bijzonderheden over de inbreuk op de regels voor de sector wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen van de partijen en/of deze overeenkomst. Hierbij worden de officiële, handels- of andere relevante documenten gevoegd waaruit blijkt welke administratieve maatregelen of gerechtelijke stappen eventueel kunnen worden genomen.


31.

ARTIKEL 14



Overleg


1. De partijen plegen overleg indien een partij van mening is dat de andere partij een uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichting niet is nagekomen.


2. De partij die het overleg vraagt, verstrekt de andere partij alle gegevens die nodig zijn voor een grondig onderzoek van het betrokken geval.


3. In gevallen waarin uitstel de volksgezondheid in gevaar zou kunnen brengen of afbreuk zou kunnen doen aan de doeltreffendheid van de maatregelen om fraude te voorkomen, mogen zonder voorafgaand overleg passende voorlopige beschermende maatregelen worden genomen, op voorwaarde dat er onmiddellijk nadat die maatregelen zijn genomen, overleg plaatsvindt.


4. Wanneer de partijen tijdens het in de leden 1 en 3 bedoelde overleg niet tot overeenstemming zijn gekomen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht of die de in punt 3 bedoelde maatregelen heeft genomen, passende maatregelen nemen overeenkomstig artikel 136 van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst om een juiste toepassing van de overeenkomst in deze bijlage mogelijk te maken.


32.

TITEL III



ALGEMENE BEPALINGEN


ARTIKEL 15


Doorvoer van kleine hoeveelheden


1. Deze overeenkomst is niet van toepassing op wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die:


33.

a) in transitoverkeer op het grondgebied van een van de partijen zijn, of



b) van oorsprong zijn uit het grondgebied van een van de partijen en die in kleine hoeveelheden worden verzonden tussen de partijen overeenkomstig de in punt II genoemde voorwaarden en procedures.


2. In de volgende gevallen is sprake van een kleine hoeveelheid wijn, gedistilleerde drank of gearomatiseerde wijn:


a) geëtiketteerde recipiënten van 5 liter of minder die zijn voorzien van een sluiting die niet opnieuw kan worden gebruikt, voor zover de totale vervoerde hoeveelheid, ook wanneer deze uit verscheidene afzonderlijke partijen bestaat, niet meer dan 50 liter bedraagt;


b) i) maximaal 30 liter in de persoonlijke bagage van reizigers;


ii) maximaal 30 liter in kleine zendingen tussen particulieren;


iii) de dranken die behoren tot de verhuisboedel van particulieren;


iv) de dranken die worden ingevoerd voor wetenschappelijke of technische experimenten, tot een maximumhoeveelheid van 1 hectoliter;


v) de dranken die zijn bestemd voor diplomatieke vertegenwoordigingen, consulaten of daarmee gelijkgestelde instanties, en krachtens de daartoe ingestelde vrijstellingsregeling worden ingevoerd;


vi) de dranken die op internationale vervoermiddelen als boordprovisie worden gehouden.


De onder a) genoemde vrijstelling mag niet worden gecumuleerd met een of meer van de in onder b) genoemde vrijstellingen.


34.

ARTIKEL 16



Afzet van bestaande voorraden


1. De wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst waren geproduceerd, bereid, omschreven en aangeboden op een wijze die in overeenstemming was met de interne wet- en regelgeving van de partijen, maar bij deze overeenkomst worden verboden, mogen in de handel worden gebracht totdat de voorraden uitgeput zijn.


2. De wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen die zijn geproduceerd, bereid, omschreven en aangeboden in overeenstemming met deze overeenkomst, maar waarvan de productie, bereiding, omschrijving en aanbiedingsvorm als gevolg van een wijziging daarvan niet langer in overeenstemming is met deze overeenkomst, mogen worden afgezet totdat de voorraden uitgeput zijn, tenzij de partijen een ander besluit nemen.


________________

35.

Aanhangsel 1



LIJST VAN BESCHERMDE BENAMINGEN

(zoals bedoeld in de artikelen 4 en 6 van bijlage II bij dit protocol)


DEEL A: IN DE EU


a) WIJN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE


OOSTENRIJK


36.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


WachauPDO-AT-A0205
WeinviertelPDO-AT-A0206
BurgenlandPDO-AT-A0207
KremstalPDO-AT-A0208
KamptalPDO-AT-A0209
TraisentalPDO-AT-A0210
MittelburgenlandPDO-AT-A0214
EisenbergPDO-AT-A0215
LeithabergPDO-AT-A0216
CarnuntumPDO-AT-A0217
KärntenPDO-AT-A0218
NeusiedlerseePDO-AT-A0219
Neusiedlersee-HügellandPDO-AT-A0220
NiederösterreichPDO-AT-A0221
OberösterreichPDO-AT-A0223
SalzburgPDO-AT-A0224
SteiermarkPDO-AT-A0225
Süd-OststeiermarkPDO-AT-A0226
SüdburgenlandPDO-AT-A0227
SüdsteiermarkPDO-AT-A0228
ThermenregionPDO-AT-A0229
TirolPDO-AT-A0230
VorarlbergPDO-AT-A0231
WagramPDO-AT-A0233
WeststeiermarkPDO-AT-A0234
WienPDO-AT-A0235


37.

2. Beschermde geografische aanduiding


BerglandPGI-AT-A0211
WeinlandPGI-AT-A0212
SteirerlandPGI-AT-A0213


38.

BELGIË



39.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Côte de Sambre et MeusePDO-BE-A0009
Vin mousseux de qualité de WalloniePDO-BE-A0011
Crémant de WalloniePDO-BE-A0012
Heuvellandse wijnPDO-BE-A1426
Vlaamse mousserende kwaliteitswijnPDO-BE-A1430
Haspengouwse wijnPDO-BE-A1492
Hagelandse wijnPDO-BE-A1499


40.

2. Beschermde geografische aanduiding


Vin de pays de jardins de WalloniePGI-BE-A0010
Vlaamse landwijnPGI-BE-A1429


41.

BULGARIJE



42.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Equivalente benaming
CakapSakarPDO-BG-A0013
ЛозицаLozitsaPDO-BG-A0360
ВърбицаVarbitsaPDO-BG-A0370
Ново селоNovo SeloPDO-BG-A0382
ПавликениPavlikeniPDO-BG-A0420
ПомориеPomoriePDO-BG-A0430
АсеновградAsenovgradPDO-BG-A0877
ЕвксиноградEvksinogradPDO-BG-A0881
Велики ПреславVeliki PreslavPDO-BG-A0885
БрестникBrestnikPDO-BG-A0944
ХърсовоHarsovoPDO-BG-A0946
ЛясковецLyaskovetsPDO-BG-A0951
ДрагоевоDragoevoPDO-BG-A0952
ВрацаVratsaPDO-BG-A0955
ЛовечLovechPDO-BG-A0956
СвищовSvishtovPDO-BG-A0957
БоляровоBolyarovoPDO-BG-A0985
ШуменShumenPDO-BG-A0997
СанданскиSandanskiPDO-BG-A1006
СлавянциSlavyantsiPDO-BG-A1008
СухиндолSuhindolPDO-BG-A1018
Хан КрумKhan KrumPDO-BG-A1030
Нови ПазарNovi PazarPDO-BG-A1031
ВарнаVarnaPDO-BG-A1032
ХасковоHaskovoPDO-BG-A1043
КарловоKarlovoPDO-BG-A1044
ИвайловградIvaylovgradPDO-BG-A1047
КарнобатKarnobatPDO-BG-A1175
ЛюбимецLyubimetsPDO-BG-A1177
ЯмболYambolPDO-BG-A1179
ПазарджикPazardjikPDO-BG-A1182
СептемвриSeptemvriPDO-BG-A1185
СливенSlivenPDO-BG-A1190
ПловдивPlovdivPDO-BG-A1297
МонтанаMontanaPDO-BG-A1314
ОряховицаOryahovitsaPDO-BG-A1344
ВидинVidinPDO-BG-A1346
Южно ЧерномориеSouthern Black Sea CoastPDO-BG-A1347
ШивачевоShivachevoPDO-BG-A1391
Черноморски районNorthen Black SeaPDO-BG-A1392
ХисаряHisaryaPDO-BG-A1393
Стара ЗагораStara ZagoraPDO-BG-A1394
РусеRusePDO-BG-A1425
ТърговищеTargovishtePDO-BG-A1439
ЛомLomPDO-BG-A1441
МелникMelnikPDO-BG-A1472
Долината на СтрумаStruma valleyPDO-BG-A1473
ПерущицаPerushtitsaPDO-BG-A1474
ПлевенPlevenPDO-BG-A1477
СтамболовоStambolovoPDO-BG-A1487
СунгурлареSungurlarePDO-BG-A1489
Нова ЗагораNova ZagoraPDO-BG-A1494


43.

2. Beschermde geografische aanduiding


Equivalente benaming
Дунавска равнинаDanube PlainPGI-BG-A1538
Тракийска низинаThracian LowlandsPGI-BG-A1552


44.

CYPRUS



45.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Equivalente benaming
ΚουμανδαρίαCommandariaPDO-CY-A1622
Κρασοχώρια Λεμεσού - ΑφάμηςKrasohoria Lemesou - AfamesPDO-CY-A1623
Κρασοχώρια Λεμεσού - ΛαόναKrasohoria Lemesou - LaonaPDO-CY-A1624
Βουνί Παναγιάς – ΑμπελίτηςVouni Panayia – AmbelitisPDO-CY-A1625
Λαόνα ΑκάμαLaona AkamaPDO-CY-A1626
ΠιτσιλιάPitsiliaPDO-CY-A1627
Κρασοχώρια ΛεμεσούKrasohoria LemesouPDO-CY-A1628


46.

2. Beschermde geografische aanduiding


Equivalente benaming
ΠάφοςPafosPGI-CY-A1618
ΛεμεσόςLemesosPGI-CY-A1619
ΛάρνακαLarnakaPGI-CY-A1620
ΛευκωσίαLefkosiaPGI-CY-A1621


47.

TSJECHIË



48.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


ČechyPDO-CZ-A0888
SlováckáPDO-CZ-A0890
ZnojemskáPDO-CZ-A0892
LitoměřickáPDO-CZ-A0894
MělnickáPDO-CZ-A0895
VelkopavlovickáPDO-CZ-A0896
MikulovskáPDO-CZ-A0897
MoravaPDO-CZ-A0899
ZnojmoPDO-CZ-A1086
Šobeské vínoPDO-CZ-A1089
ŠobesPDO-CZ-A1089
Novosedelské Slámové vínoPDO-CZ-A1321


49.

2. Beschermde geografische aanduiding


ČeskéPGI-CZ-A0900
moravskéPGI-CZ-A0902


50.

DUITSLAND



51.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


AhrPDO-DE-A0867
BadenPDO-DE-A1264
FrankenPDO-DE-A1267
Hessische BergstraßePDO-DE-A1268
MittelrheinPDO-DE-A1269
MoselPDO-DE-A1270
NahePDO-DE-A1271
PfalzPDO-DE-A1272
RheingauPDO-DE-A1273
RheinhessenPDO-DE-A1274
Saale-UnstrutPDO-DE-A1275
WürttembergPDO-DE-A1276
SachsenPDO-DE-A1277


52.

2. Beschermde geografische aanduiding


Ahrtaler LandweinPGI-DE-A1278
Badischer LandweinPGI-DE-A1279
Bayerischer Bodensee-LandweinPGI-DE-A1280
Brandenburger LandweinPGI-DE-A1281
Landwein MainPGI-DE-A1282
Landwein der MoselPGI-DE-A1283
Landwein NeckarPGI-DE-A1284
Landwein OberrheinPGI-DE-A1285
Landwein RheinPGI-DE-A1286
Landwein Rhein-NeckarPGI-DE-A1287
Landwein der RuwerPGI-DE-A1288
Landwein der SaarPGI-DE-A1289
Mecklenburger LandweinPGI-DE-A1290
Mitteldeutscher LandweinPGI-DE-A1291
Nahegauer LandweinPGI-DE-A1293
Pfälzer LandweinPGI-DE-A1294
Regensburger LandweinPGI-DE-A1296
Rheinburgen-LandweinPGI-DE-A1298
Rheingauer LandweinPGI-DE-A1299
Rheinischer LandweinPGI-DE-A1301
Saarländischer LandweinPGI-DE-A1302
Sächsischer LandweinPGI-DE-A1303
Schleswig-Holsteinischer LandweinPGI-DE-A1304
Schwäbischer LandweinPGI-DE-A1305
Starkenburger LandweinPGI-DE-A1306
Taubertäler LandweinPGI-DE-A1307


53.

DENEMARKEN



Beschermde geografische aanduiding

SjællandPGI-DK-A1245
JyllandPGI-DK-A1247
FynPGI-DK-A1248
BornholmPGI-DK-A1249


54.

FRANKRIJK



55.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


GigondasPDO-FR-A0143
Châteauneuf-du-PapePDO-FR-A0144
CorsePDO-FR-A0145
Vin de CorsePDO-FR-A0145
VouvrayPDO-FR-A0146
Saumur-ChampignyPDO-FR-A0147
BuzetPDO-FR-A0148
Coteaux de l’AubancePDO-FR-A0149
Rosé de LoirePDO-FR-A0150
VacqueyrasPDO-FR-A0151
Haut-MontravelPDO-FR-A0152
MonbazillacPDO-FR-A0153
ChâteaumeillantPDO-FR-A0154
Côtes du JuraPDO-FR-A0155
AjaccioPDO-FR-A0156
PatrimonioPDO-FR-A0157
SavennièresPDO-FR-A0158
Coteaux d’Aix-en-ProvencePDO-FR-A0159
Clairette de BellegardePDO-FR-A0160
Costières de NîmesPDO-FR-A0161
Pessac-LéognanPDO-FR-A0162
RosettePDO-FR-A0163
ChevernyPDO-FR-A0164
Côtes de DurasPDO-FR-A0165
Coteaux du VendômoisPDO-FR-A0166
Saint-RomainPDO-FR-A0167
Gevrey-ChambertinPDO-FR-A0168
Montlouis-sur-LoirePDO-FR-A0169
LoupiacPDO-FR-A0170
Lalande-de-PomerolPDO-FR-A0171
Côtes du ForezPDO-FR-A0172
Roussette de SavoiePDO-FR-A0173
BugeyPDO-FR-A0174
MarsannayPDO-FR-A0175
VougeotPDO-FR-A0176
Châtillon-en-DioisPDO-FR-A0177
Saint-EstèphePDO-FR-A0178
Coteaux de SaumurPDO-FR-A0179
PalettePDO-FR-A0185
BarsacPDO-FR-A0186
Château-ChalonPDO-FR-A0187
Côtes de MontravelPDO-FR-A0188
SaussignacPDO-FR-A0189
BergeracPDO-FR-A0190
Côtes de BergeracPDO-FR-A0191
Macvin du JuraPDO-FR-A0192
PommardPDO-FR-A0193
SancerrePDO-FR-A0194
FitouPDO-FR-A0195
MalepèrePDO-FR-A0196
Saint-BrisPDO-FR-A0197
VolnayPDO-FR-A0198
Côte RôtiePDO-FR-A0199
Saint-JosephPDO-FR-A0200
Côte RoannaisePDO-FR-A0201
Coteaux du LyonnaisPDO-FR-A0202
Saint-ChinianPDO-FR-A0203
Cabernet de SaumurPDO-FR-A0257
Anjou Villages BrissacPDO-FR-A0259
SaumurPDO-FR-A0260
Côtes de BlayePDO-FR-A0271
Les Baux de ProvencePDO-FR-A0272
PomerolPDO-FR-A0273
Premières Côtes de BordeauxPDO-FR-A0274
Gros Plant du Pays nantaisPDO-FR-A0275
Listrac-MédocPDO-FR-A0276
Alsace grand cru FlorimontPDO-FR-A0298
Coteaux du LoirPDO-FR-A0299
Menetou-SalonPDO-FR-A0300
Clairette de DiePDO-FR-A0301
CahorsPDO-FR-A0302
OrléansPDO-FR-A0303
Cour-ChevernyPDO-FR-A0304
Bordeaux supérieurPDO-FR-A0306
Corton-CharlemagnePDO-FR-A0307
Puligny-MontrachetPDO-FR-A0308
Romanée-Saint-VivantPDO-FR-A0309
Clos de VougeotPDO-FR-A0310
Clos VougeotPDO-FR-A0310
Chambertin-Clos de BèzePDO-FR-A0311
ChambertinPDO-FR-A0313
La RomanéePDO-FR-A0314
Mazis-ChambertinPDO-FR-A0315
Chapelle-ChambertinPDO-FR-A0316
Mazoyères-ChambertinPDO-FR-A0317
CortonPDO-FR-A0319
ValençayPDO-FR-A0320
EchezeauxPDO-FR-A0321
La TâchePDO-FR-A0322
Clos Saint-DenisPDO-FR-A0323
Clos des LambraysPDO-FR-A0324
Côtes du RhônePDO-FR-A0325
Gaillac premières côtesPDO-FR-A0326
TavelPDO-FR-A0328
MargauxPDO-FR-A0329
MinervoisPDO-FR-A0330
LiracPDO-FR-A0331
Alsace grand cru MarckrainPDO-FR-A0333
Alsace grand cru MandelbergPDO-FR-A0334
Alsace grand cru KitterléPDO-FR-A0335
Alsace grand cru BruderthalPDO-FR-A0336
Alsace grand cru EichbergPDO-FR-A0338
Alsace grand cru Kirchberg de RibeauvilléPDO-FR-A0339
Alsace grand cru BrandPDO-FR-A0340
Alsace grand cru RosackerPDO-FR-A0341
Alsace grand cru Kirchberg de BarrPDO-FR-A0343
Alsace grand cru SteinertPDO-FR-A0344
Alsace grand cru SpiegelPDO-FR-A0345
Alsace grand cru FranksteinPDO-FR-A0346
Alsace grand cru Altenberg de WolxheimPDO-FR-A0348
Alsace grand cru Altenberg de BergbietenPDO-FR-A0349
Alsace grand cru HatschbourgPDO-FR-A0372
Alsace grand cru GoldertPDO-FR-A0373
Alsace grand cru PfersigbergPDO-FR-A0374
Alsace grand cru SaeringPDO-FR-A0375
Alsace grand cru HengstPDO-FR-A0376
Alsace grand cru GloeckelbergPDO-FR-A0377
Alsace grand cru FurstentumPDO-FR-A0378
Alsace grand cru GeisbergPDO-FR-A0379
Alsace grand cru PraelatenbergPDO-FR-A0381
Alsace grand cru MoenchbergPDO-FR-A0383
Alsace grand cru FroehnPDO-FR-A0384
Alsace grand cru EngelbergPDO-FR-A0385
Alsace grand cru RangenPDO-FR-A0386
Alsace grand cru PfingstbergPDO-FR-A0387
RichebourgPDO-FR-A0388
Crozes-ErmitagePDO-FR-A0389
Crozes-HermitagePDO-FR-A0389
Côtes du VivaraisPDO-FR-A0390
Crémant de LoirePDO-FR-A0391
Côtes de ProvencePDO-FR-A0392
JasnièresPDO-FR-A0393
Coteaux du GiennoisPDO-FR-A0394
ChinonPDO-FR-A0395
CassisPDO-FR-A0396
Coteaux de DiePDO-FR-A0397
Saint-PérayPDO-FR-A0398
VentouxPDO-FR-A0399
Orléans-CléryPDO-FR-A0400
Côte de Beaune-VillagesPDO-FR-A0401
MontrachetPDO-FR-A0402
MontagnyPDO-FR-A0403
MercureyPDO-FR-A0404
Anjou-Coteaux de la LoirePDO-FR-A0405
Entre-deux-MersPDO-FR-A0406
Sainte-Foy-BordeauxPDO-FR-A0407
Saint-SardosPDO-FR-A0408
Vins fins de la Côte de NuitsPDO-FR-A0409
Côte de Nuits-VillagesPDO-FR-A0409
Alsace grand cru KanzlerbergPDO-FR-A0410
Alsace grand cru MambourgPDO-FR-A0411
Alsace grand cru OsterbergPDO-FR-A0412
Alsace grand cru OllwillerPDO-FR-A0413
Alsace grand cru KesslerPDO-FR-A0414
Alsace grand cru SchlossbergPDO-FR-A0415
Alsace grand cru SommerbergPDO-FR-A0416
Alsace grand cru MuenchbergPDO-FR-A0417
Alsace grand cru SchoenenbourgPDO-FR-A0418
Alsace grand cru KastelbergPDO-FR-A0419
BandolPDO-FR-A0485
Clairette du LanguedocPDO-FR-A0486
Crémant de DiePDO-FR-A0487
Crémant de BordeauxPDO-FR-A0488
Pineau des CharentesPDO-FR-A0489
Bonnes-MaresPDO-FR-A0490
Clos de TartPDO-FR-A0491
CharlemagnePDO-FR-A0492
Anjou VillagesPDO-FR-A0493
Muscadet Sèvre et MainePDO-FR-A0494
Muscadet Coteaux de la LoirePDO-FR-A0495
Muscadet Côtes de GrandlieuPDO-FR-A0496
MuscadetPDO-FR-A0497
QuincyPDO-FR-A0498
Coteaux du QuercyPDO-FR-A0499
Saint-JulienPDO-FR-A0500
TourainePDO-FR-A0501
GaillacPDO-FR-A0502
Floc de GascognePDO-FR-A0503
Vosne-RomanéePDO-FR-A0504
Chablis grand cruPDO-FR-A0505
Ruchottes-ChambertinPDO-FR-A0559
Charmes-ChambertinPDO-FR-A0560
Griotte-ChambertinPDO-FR-A0562
Latricières-ChambertinPDO-FR-A0564
Bâtard-MontrachetPDO-FR-A0571
Chevalier-MontrachetPDO-FR-A0573
Criots-Bâtard-MontrachetPDO-FR-A0574
BouzeronPDO-FR-A0576
Saint-VéranPDO-FR-A0577
GivryPDO-FR-A0578
Nuits-Saint-GeorgesPDO-FR-A0579
Clos de la RochePDO-FR-A0580
La Grande RuePDO-FR-A0581
MusignyPDO-FR-A0582
Grands-EchezeauxPDO-FR-A0583
Romanée-ContiPDO-FR-A0584
Saint-Nicolas-de-BourgueilPDO-FR-A0585
Saint-PourçainPDO-FR-A0586
Château-GrilletPDO-FR-A0587
Roussette du BugeyPDO-FR-A0588
SantenayPDO-FR-A0589
LadoixPDO-FR-A0590
IrancyPDO-FR-A0591
Côte de BeaunePDO-FR-A0592
Pacherenc du Vic-BilhPDO-FR-A0593
Touraine Noble JouéPDO-FR-A0594
FrontonPDO-FR-A0595
Côtes de MillauPDO-FR-A0596
BéarnPDO-FR-A0597
L’EtoilePDO-FR-A0598
RivesaltesPDO-FR-A0623
Alsace grand cru SonnenglanzPDO-FR-A0625
Alsace grand cru SporenPDO-FR-A0628
Alsace grand cru SteingrublerPDO-FR-A0630
Alsace grand cru VorbourgPDO-FR-A0632
Alsace grand cru Wineck-SchlossbergPDO-FR-A0633
Alsace grand cru ZinnkoepfléPDO-FR-A0635
Alsace grand cru SteinklotzPDO-FR-A0636
Alsace grand cru WiebelsbergPDO-FR-A0638
Alsace grand cru WinzenbergPDO-FR-A0641
FixinPDO-FR-A0642
Pernand-VergelessesPDO-FR-A0643
Auxey-DuressesPDO-FR-A0647
MâconPDO-FR-A0649
BourgognePDO-FR-A0650
Pouilly-LochéPDO-FR-A0652
Pouilly-FuisséPDO-FR-A0653
MonthéliePDO-FR-A0654
Petit ChablisPDO-FR-A0656
Bienvenues-Bâtard-MontrachetPDO-FR-A0657
Chorey-lès-BeaunePDO-FR-A0659
Savigny-lès-BeaunePDO-FR-A0660
Viré-ClesséPDO-FR-A0661
Vin de BelletPDO-FR-A0663
BelletPDO-FR-A0663
Côtes du Rhône VillagesPDO-FR-A0664
Muscat de Saint-Jean-de-MinervoisPDO-FR-A0666
Minervois-la-LivinièrePDO-FR-A0667
CéronsPDO-FR-A0668
MosellePDO-FR-A0669
Corbières-BoutenacPDO-FR-A0670
CorbièresPDO-FR-A0671
BanyulsPDO-FR-A0672
Banyuls grand cruPDO-FR-A0673
FrontignanPDO-FR-A0675
Muscat de FrontignanPDO-FR-A0675
Vin de FrontignanPDO-FR-A0675
Crémant de BourgognePDO-FR-A0676
SeysselPDO-FR-A0679
Vin de SavoiePDO-FR-A0681
SavoiePDO-FR-A0681
Côtes du MarmandaisPDO-FR-A0683
CondrieuPDO-FR-A0685
CadillacPDO-FR-A0686
MadiranPDO-FR-A0687
VinsobresPDO-FR-A0690
CornasPDO-FR-A0697
Côtes de Bordeaux-Saint-MacairePDO-FR-A0707
IrouléguyPDO-FR-A0708
Côtes de ToulPDO-FR-A0709
Haut-MédocPDO-FR-A0710
Saint-MontPDO-FR-A0711
BlayePDO-FR-A0712
PauillacPDO-FR-A0713
Sainte-Croix-du-MontPDO-FR-A0714
Muscat de MirevalPDO-FR-A0715
Muscat de Beaumes-de-VenisePDO-FR-A0716
Muscat de LunelPDO-FR-A0717
MarangesPDO-FR-A0718
MauryPDO-FR-A0719
RasteauPDO-FR-A0720
Grand RoussillonPDO-FR-A0721
Muscat du Cap CorsePDO-FR-A0722
Beaumes de VenisePDO-FR-A0724
Coteaux Varois en ProvencePDO-FR-A0725
Haut-PoitouPDO-FR-A0726
ReuillyPDO-FR-A0727
BourgueilPDO-FR-A0729
MédocPDO-FR-A0730
MoulisPDO-FR-A0731
Moulis-en-MédocPDO-FR-A0731
Fiefs VendéensPDO-FR-A0733
TursanPDO-FR-A0734
ChablisPDO-FR-A0736
Bourgogne mousseuxPDO-FR-A0737
Bourgogne Passe-tout-grainsPDO-FR-A0738
Bourgogne aligotéPDO-FR-A0739
Crémant du JuraPDO-FR-A0740
MarcillacPDO-FR-A0818
SauternesPDO-FR-A0819
AnjouPDO-FR-A0820
BordeauxPDO-FR-A0821
Saint-AubinPDO-FR-A0822
PécharmantPDO-FR-A0823
Pouilly-FuméPDO-FR-A0824
Blanc Fumé de PouillyPDO-FR-A0824
Pouilly-sur-LoirePDO-FR-A0825
Coteaux du LayonPDO-FR-A0826
JurançonPDO-FR-A0827
BourgPDO-FR-A0828
Côtes de BourgPDO-FR-A0828
BourgeaisPDO-FR-A0828
Quarts de ChaumePDO-FR-A0829
ChiroublesPDO-FR-A0911
RégniéPDO-FR-A0912
Morey-Saint-DenisPDO-FR-A0913
Alsace grand cru KaefferkopfPDO-FR-A0914
Alsace grand cru Altenberg de BergheimPDO-FR-A0915
Alsace grand cru ZotzenbergPDO-FR-A0916
Crémant d’AlsacePDO-FR-A0917
PierrevertPDO-FR-A0918
Côtes du RoussillonPDO-FR-A0919
LuberonPDO-FR-A0920
LimouxPDO-FR-A0921
Coteaux du LanguedocPDO-FR-A0922
LanguedocPDO-FR-A0922
MontravelPDO-FR-A0923
Canon FronsacPDO-FR-A0924
Côtes d’AuvergnePDO-FR-A0925
BonnezeauxPDO-FR-A0926
Graves de VayresPDO-FR-A0927
Coteaux d’AncenisPDO-FR-A0928
Grignan-les-AdhémarPDO-FR-A0929
FleuriePDO-FR-A0930
Bourgogne grand ordinairePDO-FR-A0931
Bourgogne ordinairePDO-FR-A0931
Coteaux BourguignonsPDO-FR-A0931
Aloxe-CortonPDO-FR-A0932
Moulin-à-VentPDO-FR-A0933
BeaujolaisPDO-FR-A0934
BrouillyPDO-FR-A0935
Pouilly-VinzellesPDO-FR-A0936
RullyPDO-FR-A0937
Savennières Roche aux MoinesPDO-FR-A0982
Savennières Coulée de SerrantPDO-FR-A0983
BrulhoisPDO-FR-A0984
Entraygues - Le FelPDO-FR-A0986
Côtes de BordeauxPDO-FR-A0987
Saint-EmilionPDO-FR-A0988
Montagne-Saint-EmilionPDO-FR-A0990
Saint-Georges-Saint-EmilionPDO-FR-A0991
Puisseguin Saint-EmilionPDO-FR-A0992
Saint-Emilion Grand CruPDO-FR-A0993
ArboisPDO-FR-A0994
FaugèresPDO-FR-A0996
Côtes du Roussillon VillagesPDO-FR-A0999
EstaingPDO-FR-A1000
L’HermitagePDO-FR-A1002
ErmitagePDO-FR-A1002
HermitagePDO-FR-A1002
L’ErmitagePDO-FR-A1002
Crémant de LimouxPDO-FR-A1003
Cabernet d’AnjouPDO-FR-A1005
Rosé d’AnjouPDO-FR-A1007
CabardèsPDO-FR-A1011
GravesPDO-FR-A1012
Graves supérieuresPDO-FR-A1014
Chambolle-MusignyPDO-FR-A1016
MeursaultPDO-FR-A1017
Chassagne-MontrachetPDO-FR-A1021
BeaunePDO-FR-A1022
BlagnyPDO-FR-A1023
MorgonPDO-FR-A1024
JuliénasPDO-FR-A1025
Côte de BrouillyPDO-FR-A1027
Saint-AmourPDO-FR-A1028
ChénasPDO-FR-A1029
ColliourePDO-FR-A1049
AlsacePDO-FR-A1101
Vin d’AlsacePDO-FR-A1101
Muscat de RivesaltesPDO-FR-A1102
FronsacPDO-FR-A1103
Lussac Saint-EmilionPDO-FR-A1200
ChampagnePDO-FR-A1359
Rosé des RiceysPDO-FR-A1363
Coteaux champenoisPDO-FR-A1364


56.

2. Protected Geographical Indication


PérigordPGI-FR-A1105
Vicomté d’AumelasPGI-FR-A1107
AriègePGI-FR-A1109
Côtes de ThonguePGI-FR-A1110
TorganPGI-FR-A1112
Sainte-Marie-la-BlanchePGI-FR-A1113
Alpes-de-Haute-ProvencePGI-FR-A1115
UrféPGI-FR-A1116
YonnePGI-FR-A1117
Coteaux de CoiffyPGI-FR-A1120
DrômePGI-FR-A1121
Collines RhodaniennesPGI-FR-A1125
Haute Vallée de l’AudePGI-FR-A1126
CorrèzePGI-FR-A1127
Coteaux du Cher et de l’ArnonPGI-FR-A1129
GardPGI-FR-A1130
Coteaux du Pont du GardPGI-FR-A1131
Coteaux de TannayPGI-FR-A1134
Côtes CatalanesPGI-FR-A1135
LavilledieuPGI-FR-A1136
Vallée du ParadisPGI-FR-A1141
Saint-Guilhem-le-DésertPGI-FR-A1143
AllobrogiePGI-FR-A1144
VarPGI-FR-A1145
Coteaux du LibronPGI-FR-A1146
Alpes-MaritimesPGI-FR-A1148
AveyronPGI-FR-A1149
Haute-MarnePGI-FR-A1150
CévennesPGI-FR-A1151
MauresPGI-FR-A1152
IsèrePGI-FR-A1153
MéditerranéePGI-FR-A1154
Côte VermeillePGI-FR-A1155
Côtes de MeusePGI-FR-A1156
Haute-ViennePGI-FR-A1157
Coteaux des BaronniesPGI-FR-A1159
AinPGI-FR-A1160
Côtes du TarnPGI-FR-A1161
Côtes de GascognePGI-FR-A1162
Haute Vallée de l’OrbPGI-FR-A1163
Duché d’UzèsPGI-FR-A1165
Île de BeautéPGI-FR-A1166
Coteaux d’EnsérunePGI-FR-A1168
CharentaisPGI-FR-A1196
AlpillesPGI-FR-A1197
ArdèchePGI-FR-A1198
Coteaux de NarbonnePGI-FR-A1202
Cité de CarcassonnePGI-FR-A1203
Thézac-PerricardPGI-FR-A1204
Mont CaumePGI-FR-A1206
AgenaisPGI-FR-A1207
Hautes-AlpesPGI-FR-A1208
VauclusePGI-FR-A1209
Puy-de-DômePGI-FR-A1211
Saône-et-LoirePGI-FR-A1212
AudePGI-FR-A1215
Coteaux de GlanesPGI-FR-A1216
Franche-ComtéPGI-FR-A1217
LotPGI-FR-A1218
LandesPGI-FR-A1219
GersPGI-FR-A1221
CalvadosPGI-FR-A1222
Bouches-du-RhônePGI-FR-A1223
Val de LoirePGI-FR-A1225
Sables du Golfe du LionPGI-FR-A1227
Côtes de ThauPGI-FR-A1229
Comtés RhodaniensPGI-FR-A1230
Comté TolosanPGI-FR-A1231
Coteaux de l’AuxoisPGI-FR-A1233
AtlantiquePGI-FR-A1365
Pays d’OcPGI-FR-A1367
Pays d’HéraultPGI-FR-A1370
Coteaux de PeyriacPGI-FR-A1371
Coteaux CharitoisPGI-FR-A1372
CatharePGI-FR-A1374


57.

GRIEKENLAND



58.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Equivalente benaming
ΑγχίαλοςAnchialosPDO-GR-A1484
ΑμύνταιοAmyndeonPDO-GR-A1395
ΑρχάνεςArchanesPDO-GR-A1340
ΓουμένισσαGoumenissaPDO-GR-A1251
ΔαφνέςDafnesPDO-GR-A1390
ΖίτσαZitsaPDO-GR-A1532
ΛήμνοςLimnosPDO-GR-A1614
Malvasia ΠάροςMalvasia ParosPDO-GR-A1607
Malvasia ΣητείαςMalvasia SitiaPDO-GR-A1608
Malvasia Χάνδακας-CandiaMalvasia Χάνδακας-CandiaPDO-GR-A1617
ΜαντινείαMantiniaPDO-GR-A1554
Μαυροδάφνη ΚεφαλληνίαςMavrodaphne of Kefalonia/Mavrodafne of CephaloniaPDO-GR-A1055
Μαυροδάφνη ΠατρώνMavrodafni of Patra/Mavrodaphne of PatraPDO-GR-A1048
ΜεσενικόλαMesenikolaPDO-GR-A1253
Μονεμβασία- MalvasiaMonemvasia-MalvasiaPDO-GR-A1533
Μοσχάτο ΠατρώνMuscat of PatraPDO-GR-A1087
Μοσχάτος ΚεφαλληνίαςMuscat of Kefalonia/Muscat de Cephalonie / Muscat of CephaloniaPDO-GR-A1566
Μοσχάτος ΛήμνουMuscat of LimnosPDO-GR-A1432
Μοσχάτος Ρίου ΠάτραςΜuscat of Rio PatraPDO-GR-A1316
Μοσχάτος ΡόδουMuscat of RodosPDO-GR-A1567
ΝάουσαNaoussaPDO-GR-A1610
ΝεμέαNemeaPDO-GR-A1573
ΠάροςParosPDO-GR-A1570
ΠάτραPatraPDO-GR-A1239
ΠεζάPezaPDO-GR-A1401
Πλαγιές ΜελίτωναSlopes of MelitonPDO-GR-A1096
ΡαψάνηRapsaniPDO-GR-A0116
ΡόδοςRodos/RhodesPDO-GR-A1612
Ρομπόλα ΚεφαλληνίαςRobola of KefaloniaPDO-GR-A1240
ΣάμοςSamosPDO-GR-A1564
ΣαντορίνηSantoriniPDO-GR-A1065
ΣητείαSitiaPDO-GR-A1613

Χάνδακας - CandiaCandiaPDO-GR-A1615


59.

2. Beschermde geografische aanduiding


Equivalente benaming
ΆβδηραAvdiraPGI-GR-A0861
Άγιο ΌροςMount Athos/ Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/Άγιο Όρος ΆθωςPGI-GR-A0873
ΑγοράAgoraPGI-GR-A0267
Αιγαίο ΠέλαγοςAegean Sea/Aigaio PelagosPGI-GR-A1602
ΑνάβυσσοςAnavyssosPGI-GR-A0859
ΑργολίδαArgolidaPGI-GR-A0850
ΑρκαδίαArkadiaPGI-GR-A1331
ΑττικήAttikiPGI-GR-A1569
ΑχαΐαAchaiaPGI-GR-A1568
ΒελβεντόVelventoPGI-GR-A1529
Βερντέα ΖακύνθουVerdea Onomasia kata paradosi Zakynthou/ Verdea Zakynthos/Verntea ZakynthosPGI-GR-A1050
ΓεράνειαGeraniaPGI-GR-A0840
ΓρεβενάGrevenaPGI-GR-A1051
ΔράμαDramaPGI-GR-A1057
ΔωδεκάνησοςDodekanesePGI-GR-A1580
ΈβροςEvrosPGI-GR-A1045
ΕλασσόναElassonaPGI-GR-A0868
ΕπανομήEpanomiPGI-GR-A0858
ΕύβοιαEviaPGI-GR-A1559
ΖάκυνθοςZakynthosPGI-GR-A0945
ΗλείαIliaPGI-GR-A0140
ΗμαθίαImathiaPGI-GR-A1524
ΉπειροςEpirusPGI-GR-A1604
ΗράκλειοIraklioPGI-GR-A1565
ΘάσοςThasosPGI-GR-A0121
ΘαψανάThapsanaPGI-GR-A1039
ΘεσσαλίαThessaliaPGI-GR-A1601
ΘεσσαλονίκηThessalonikiPGI-GR-A0126
ΘήβαThivaPGI-GR-A1195
ΘράκηThracePGI-GR-A1611
ΙκαρίαIkariaPGI-GR-A0836
ΊλιονIlionPGI-GR-A0204
ΊσμαροςIsmarosPGI-GR-A0423
ΙωάννιναIoanninaPGI-GR-A1058
ΚαβάλαKavalaPGI-GR-A0137
ΚαρδίτσαKarditsaPGI-GR-A1592
ΚάρυστοςKarystosPGI-GR-A1334
ΚαστοριάKastoriaPGI-GR-A1013
ΚέρκυραCorfuPGI-GR-A0141
ΚίσσαμοςKissamosPGI-GR-A0422
ΚλημέντιKlimentiPGI-GR-A0268
ΚοζάνηKozaniPGI-GR-A1386
Κοιλάδα ΑταλάντηςAtalanti ValleyPGI-GR-A1521
ΚόρινθοςΚορινθία /Korinthos/KorinthiaPGI-GR-A1593
ΚρανιάKraniaPGI-GR-A0424
ΚραννώναKrannonaPGI-GR-A0142
ΚρήτηCretePGI-GR-A1605
ΚυκλάδεςCycladesPGI-GR-A1343
KωςKosPGI-GR-A0981
ΛακωνίαLakoniaPGI-GR-A1528
ΛασίθιLasithiPGI-GR-A0830
ΛέσβοςLesvosPGI-GR-A0125
ΛετρίνοιLetriniPGI-GR-A0421
ΛευκάδαLefkadaPGI-GR-A0866
Ληλάντιο ΠεδίοLilantio Pedio/Lilantio FieldPGI-GR-A0131
ΜαγνησίαMagnisiaPGI-GR-A0860
ΜακεδονίαMacedoniaPGI-GR-A1616
ΜαντζαβινάταMantzavinataPGI-GR-A0998
ΜαρκόπουλοMarkopouloPGI-GR-A0943
ΜαρτίνοMartinoPGI-GR-A1531
ΜεσσηνίαMessiniaPGI-GR-A1009
ΜεταξάτωνMetaxataPGI-GR-A1019
ΜετέωραMeteoraPGI-GR-A1530
ΜέτσοβοMetsovoPGI-GR-A0942
Νέα ΜεσημβρίαNea MesimvriaPGI-GR-A1574
Οπούντια ΛοκρίδαςOpountia LocrisPGI-GR-A1562
ΠαγγαίοPaggeo /PangeonPGI-GR-A0865
ΠαλλήνηPalliniPGI-GR-A0265
ΠαρνασσόςParnassosPGI-GR-A1026
ΠέλλαPellaPGI-GR-A0425
ΠελοπόννησοςPeloponnesePGI-GR-A1606
ΠιερίαPieriaPGI-GR-A0869
ΠισάτιςPisatisPGI-GR-A0269
Πλαγιές ΑιγιαλείαςSlopes of AigialiaPGI-GR-A1563
Πλαγιές ΑίνουSlopes of AinosPGI-GR-A1578
Πλαγιές ΑμπέλουSlopes of ampelosPGI-GR-A0841
Πλαγιές ΒερτίσκουSlopes of VertiskosPGI-GR-A0266
Πλαγιές ΚιθαιρώναSlopes of KithaironasPGI-GR-A1603
Πλαγιές ΚνημίδαςSlopes of KnimidaPGI-GR-A1553
Πλαγιές ΠάικουSlopes of PaikoPGI-GR-A1088
Πλαγιές ΠάρνηθαςSlopes of ParnithaPGI-GR-A1327
Πλαγιές ΠεντελικούSlopes of PendelikoPGI-GR-A0863
ΠυλίαPyliaPGI-GR-A1033
ΡέθυμνοRethimnoPGI-GR-A1060
Ρετσίνα ΑττικήςRetsina of AttikiPGI-GR-A1428
Ρετσίνα ΒοιωτίαςRetsina of ViotiaPGI-GR-A1572
Ρετσίνα ΓιάλτρωνRetsina of GialtraPGI-GR-A1052
Ρετσίνα ΕύβοιαςRetsina of EvoiaPGI-GR-A1476
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)Retsina of Thebes (Voiotias)PGI-GR-A1004
Ρετσίνα ΚαρύστουRetsina of KarystosPGI-GR-A1020
Ρετσίνα ΚορωπίουΡετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi AttikiPGI-GR-A1595
Ρετσίνα ΚρωπίαςPGI-GR-A1595
Ρετσίνα ΠαιανίαςΡετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania AttikiPGI-GR-A1597
Ρετσίνα ΛιοπεσίουPGI-GR-A1597
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)Retsina of Markopoulo (Attiki)PGI-GR-A1226
Ρετσίνα ΜεγάρωνΡετσίνα Μεγάρων Αττικής/Retsina of Megara (Attiki)/ Retsina of Megara AttikiPGI-GR-A1596
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)Retsina of Mesogia (Attiki)PGI-GR-A1091
Ρετσίνα ΠαλλήνηςΡετσίνα Παλλήνης Αττικής/Retsina of Pallini/Retsina of Pallini AttikiPGI-GR-A1600
Ρετσίνα ΠικερμίουΡετσίνα Πικερμίου Αττικής/Retsina of Pikermi Attiki/Retsina of PikermiPGI-GR-A1599
Ρετσίνα ΣπάτωνΡετσίνα Σπάτων Αττικής/Retsina of Spata/Retsina of Spata AttikiPGI-GR-A1594
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)Retsina of Halkida (Evoia)PGI-GR-A1420
ΡιτσώναRitsonaPGI-GR-A1527
ΣέρρεςSerresPGI-GR-A1090
ΣιάτισταSiatistaPGI-GR-A1326
ΣιθωνίαSithoniaPGI-GR-A0989
ΣπάταSpataPGI-GR-A0831
Στερεά ΕλλάδαSterea ElladaPGI-GR-A1609
ΤεγέαTegeaPGI-GR-A0123
ΤριφυλίαTrifiliaPGI-GR-A0063
ΤύρναβοςTyrnavosPGI-GR-A0122
ΦθιώτιδαFthiotida/PhthiotisPGI-GR-A1571
ΦλώριναFlorinaPGI-GR-A1080
ΧαλικούναHalikounaPGI-GR-A0832
ΧαλκιδικήHalkidikiPGI-GR-A1403
ΧανιάChaniaPGI-GR-A1059
ΧίοςChiosPGI-GR-A0118


60.

KROATIË



61.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Dalmatinska zagoraPDO-HR-A1648
DingačPDO-HR-A1649
Hrvatsko primorjePDO-HR-A1650
Istočna kontinentalna HrvatskaPDO-HR-A1651
Hrvatska IstraPDO-HR-A1652
MoslavinaPDO-HR-A1653
PlešivicaPDO-HR-A1654
Hrvatsko PodunavljePDO-HR-A1655
PokupljePDO-HR-A1656
Prigorje-BilogoraPDO-HR-A1657
Primorska HrvatskaPDO-HR-A1658
Sjeverna DalmacijaPDO-HR-A1659
SlavonijaPDO-HR-A1660
Srednja i Južna DalmacijaPDO-HR-A1661
Zagorje – MeđimurjePDO-HR-A1662
Zapadna kontinentalna HrvatskaPDO-HR-A1663


62.

HONGARIJE



63.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


TokajiPDO-HU-A1254
TokajPDO-HU-A1254
EgriPDO-HU-A1328
EgerPDO-HU-A1328
KunságiPDO-HU-A1332
KunságPDO-HU-A1332
MórPDO-HU-A1333
MóriPDO-HU-A1333
NeszmélyPDO-HU-A1335
NeszmélyiPDO-HU-A1335
PannonhalmiPDO-HU-A1338
PannonhalmaPDO-HU-A1338
Izsáki Arany SárfehérPDO-HU-A1341
DunaPDO-HU-A1345
DunaiPDO-HU-A1345
SzekszárdPDO-HU-A1349
SzekszárdiPDO-HU-A1349
Etyek-BudaPDO-HU-A1350
Etyek-BudaiPDO-HU-A1350
TolnaiPDO-HU-A1353
TolnaPDO-HU-A1353
MátraiPDO-HU-A1368
MátraPDO-HU-A1368
Debrői HárslevelűPDO-HU-A1373
SomlóPDO-HU-A1376
SomlóiPDO-HU-A1376
BalatonbogláriPDO-HU-A1378
BalatonboglárPDO-HU-A1378
PannonPDO-HU-A1380
VillányiPDO-HU-A1381
VillányPDO-HU-A1381
CsongrádPDO-HU-A1383
CsongrádiPDO-HU-A1383
PécsPDO-HU-A1385
Hajós-BajaPDO-HU-A1388
BükkPDO-HU-A1500
BükkiPDO-HU-A1500
Nagy-SomlóPDO-HU-A1501
Nagy-SomlóiPDO-HU-A1501
ZalaiPDO-HU-A1502
ZalaPDO-HU-A1502
TihanyiPDO-HU-A1503
TihanyPDO-HU-A1503
SopronPDO-HU-A1504
SoproniPDO-HU-A1504
KáliPDO-HU-A1505
BadacsonyiPDO-HU-A1506
BadacsonyPDO-HU-A1506
BalatoniPDO-HU-A1507
BalatonPDO-HU-A1507
Balaton-felvidékiPDO-HU-A1509
Balaton-felvidékPDO-HU-A1509
Balatonfüred-CsopakPDO-HU-A1516
Balatonfüred-CsopakiPDO-HU-A1516


64.

2. Beschermde geografische aanduiding


Felső-MagyarországPGI-HU-A1329
Felső-MagyarországiPGI-HU-A1329
Duna-Tisza-köziPGI-HU-A1342
DunántúliPGI-HU-A1351
DunántúlPGI-HU-A1351
ZemplénPGI-HU-A1375
ZempléniPGI-HU-A1375
BalatonmellékiPGI-HU-A1508


65.

ITALIË



66.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Aglianico del VulturePDO-IT-A0222
Fiano di AvellinoPDO-IT-A0232
Greco di TufoPDO-IT-A0236
TaurasiPDO-IT-A0237
AversaPDO-IT-A0238
Campi FlegreiPDO-IT-A0239
CapriPDO-IT-A0240
Casavecchia di PontelatonePDO-IT-A0241
Castel San LorenzoPDO-IT-A0242
CilentoPDO-IT-A0243
Falanghina del SannioPDO-IT-A0248
Falerno del MassicoPDO-IT-A0249
GalluccioPDO-IT-A0250
IschiaPDO-IT-A0251
VesuvioPDO-IT-A0252
Aglianico del TaburnoPDO-IT-A0277
Costa d'AmalfiPDO-IT-A0278
IrpiniaPDO-IT-A0279
Penisola SorrentinaPDO-IT-A0280
SannioPDO-IT-A0281
Colli Bolognesi Classico PignolettoPDO-IT-A0284
Romagna AlbanaPDO-IT-A0285
Bosco EliceoPDO-IT-A0287
Colli BolognesiPDO-IT-A0289
Colli d'ImolaPDO-IT-A0290
Colli di FaenzaPDO-IT-A0291
Colli di ParmaPDO-IT-A0292
dell'Alto AdigePDO-IT-A0293
SüdtirolerPDO-IT-A0293
SüdtirolPDO-IT-A0293
Alto AdigePDO-IT-A0293
Lago di CaldaroPDO-IT-A0294
KaltererseePDO-IT-A0294
KaltererPDO-IT-A0294
CaldaroPDO-IT-A0294
Valle d'AostaPDO-IT-A0296
Vallée d'AostePDO-IT-A0296
Colli di RiminiPDO-IT-A0297
Colli di Scandiano e di CanossaPDO-IT-A0305
Colli PiacentiniPDO-IT-A0312
Colli Romagna centralePDO-IT-A0318
GutturnioPDO-IT-A0327
Lambrusco di SorbaraPDO-IT-A0332
Lambrusco Grasparossa di CastelvetroPDO-IT-A0337
Lambrusco Salamino di Santa CrocePDO-IT-A0342
di ModenaPDO-IT-A0347
ModenaPDO-IT-A0347
OrtrugoPDO-IT-A0350
ReggianoPDO-IT-A0351
Cinque Terre SciacchetràPDO-IT-A0352
Cinque TerrePDO-IT-A0352
Colli di LuniPDO-IT-A0353
Colline di LevantoPDO-IT-A0354
PortofinoPDO-IT-A0355
Golfo del Tigullio - PortofinoPDO-IT-A0355
PornassioPDO-IT-A0356
Ormeasco di PornassioPDO-IT-A0356
Riviera ligure di PonentePDO-IT-A0357
DolceacquaPDO-IT-A0358
Rossese di DolceacquaPDO-IT-A0358
Val PolcèveraPDO-IT-A0359
RosazzoPDO-IT-A0367
San GinesioPDO-IT-A0426
PicenoPDO-IT-A0427
Rosso PicenoPDO-IT-A0427
Rosso CòneroPDO-IT-A0428
PergolaPDO-IT-A0429
Lacrima di Morro d'AlbaPDO-IT-A0431
Lacrima di MorroPDO-IT-A0431
I Terreni di SanseverinoPDO-IT-A0432
FalerioPDO-IT-A0433
EsinoPDO-IT-A0434
Amarone della ValpolicellaPDO-IT-A0435
BardolinoPDO-IT-A0436
Bardolino SuperiorePDO-IT-A0437
ArcolePDO-IT-A0438
BreganzePDO-IT-A0439
MerlaraPDO-IT-A0440
Recioto della ValpolicellaPDO-IT-A0441
ValpolicellaPDO-IT-A0442
Colli MaceratesiPDO-IT-A0443
Bianchello del MetauroPDO-IT-A0444
Vernaccia di SerrapetronaPDO-IT-A0445
Valpolicella RipassoPDO-IT-A0446
Durello LessiniPDO-IT-A0447
Lessini DurelloPDO-IT-A0447
CòneroPDO-IT-A0449
Colli BericiPDO-IT-A0450
SerrapetronaPDO-IT-A0451
Colli di ConeglianoPDO-IT-A0453
Colli EuganeiPDO-IT-A0454
Colli Euganei Fior d'ArancioPDO-IT-A0455
Fior d'Arancio Colli EuganeiPDO-IT-A0455
Corti Benedettine del PadovanoPDO-IT-A0456
LisonPDO-IT-A0457
Colli PesaresiPDO-IT-A0458
Lison-PramaggiorePDO-IT-A0459
Montello - Colli AsolaniPDO-IT-A0460
MontelloPDO-IT-A0461
Montello RossoPDO-IT-A0461
Monti LessiniPDO-IT-A0462
Piave MalanottePDO-IT-A0463
Malanotte del PiavePDO-IT-A0463
PiavePDO-IT-A0464
Recioto di SoavePDO-IT-A0465
Bagnoli di SopraPDO-IT-A0466
BagnoliPDO-IT-A0466
Bagnoli FriularoPDO-IT-A0467
Friularo di BagnoliPDO-IT-A0467
CustozaPDO-IT-A0468
Bianco di CustozaPDO-IT-A0468
GambellaraPDO-IT-A0469
Recioto di GambellaraPDO-IT-A0470
Riviera del BrentaPDO-IT-A0471
SoavePDO-IT-A0472
Soave SuperiorePDO-IT-A0473
ValdadigePDO-IT-A0474
EtschtalerPDO-IT-A0474
TerradeifortiPDO-IT-A0475
Valdadige TerradeifortiPDO-IT-A0475
VicenzaPDO-IT-A0476
OffidaPDO-IT-A0477
SerenissimaPDO-IT-A0478
Vigneti della SerenissimaPDO-IT-A0478
Terre di OffidaPDO-IT-A0479
Verdicchio di Matelica RiservaPDO-IT-A0480
Verdicchio di MatelicaPDO-IT-A0481
Verdicchio dei Castelli di JesiPDO-IT-A0482
Castelli di Jesi Verdicchio RiservaPDO-IT-A0483
RenoPDO-IT-A0506
RomagnaPDO-IT-A0507
Asolo - ProseccoPDO-IT-A0514
Colli Asolani - ProseccoPDO-IT-A0514
Conegliano - ProseccoPDO-IT-A0515
Conegliano Valdobbiadene - ProseccoPDO-IT-A0515
Valdobbiadene - ProseccoPDO-IT-A0515
ProseccoPDO-IT-A0516
VeneziaPDO-IT-A0517
Aglianico del Vulture SuperiorePDO-IT-A0527
Grottino di RoccanovaPDO-IT-A0528
Terre dell'Alta Val d'AgriPDO-IT-A0530
MateraPDO-IT-A0533
Primitivo di Manduria Dolce NaturalePDO-IT-A0535
Castel del Monte Bombino NeroPDO-IT-A0537
Castel del Monte Nero di Troia RiservaPDO-IT-A0538
Castel del Monte Rosso RiservaPDO-IT-A0539
Aleatico di PugliaPDO-IT-A0540
AlezioPDO-IT-A0541
BarlettaPDO-IT-A0542
BrindisiPDO-IT-A0543
Cacc'e mmitte di LuceraPDO-IT-A0544
Castel del MontePDO-IT-A0545
Colline Joniche TarantinePDO-IT-A0546
CopertinoPDO-IT-A0547
GalatinaPDO-IT-A0548
Gioia del CollePDO-IT-A0549
GravinaPDO-IT-A0550
LizzanoPDO-IT-A0551
LocorotondoPDO-IT-A0552
MartinaPDO-IT-A0553
Martina FrancaPDO-IT-A0553
MatinoPDO-IT-A0554
Moscato di TraniPDO-IT-A0555
NardòPDO-IT-A0556
Negroamaro di Terra d'OtrantoPDO-IT-A0557
Orta NovaPDO-IT-A0558
OstuniPDO-IT-A0561
LeveranoPDO-IT-A0563
Primitivo di ManduriaPDO-IT-A0565
Rosso di CerignolaPDO-IT-A0566
Salice SalentinoPDO-IT-A0567
San SeveroPDO-IT-A0568
SquinzanoPDO-IT-A0569
TavolierePDO-IT-A0570
Tavoliere delle PugliePDO-IT-A0570
Terra d'OtrantoPDO-IT-A0572
del MolisePDO-IT-A0575
MolisePDO-IT-A0575
BivongiPDO-IT-A0605
CiròPDO-IT-A0610
Greco di BiancoPDO-IT-A0617
LameziaPDO-IT-A0618
MelissaPDO-IT-A0619
SavutoPDO-IT-A0620
ScavignaPDO-IT-A0621
Terre di CosenzaPDO-IT-A0627
S. Anna di Isola Capo Rizzuto
PDO-IT-A0629
BifernoPDO-IT-A0674
Tintilia del MolisePDO-IT-A0677
Cannellino di FrascatiPDO-IT-A0678
Cesanese del PiglioPDO-IT-A0680
PiglioPDO-IT-A0680
Frascati SuperiorePDO-IT-A0682
Pentro di IserniaPDO-IT-A0684
PentroPDO-IT-A0684
Aleatico di GradoliPDO-IT-A0689
ApriliaPDO-IT-A0691
AtinaPDO-IT-A0692
Bianco CapenaPDO-IT-A0694
Castelli RomaniPDO-IT-A0695
CerveteriPDO-IT-A0696
AffilePDO-IT-A0698
Cesanese di AffilePDO-IT-A0698
Cesanese di Olevano RomanoPDO-IT-A0699
Olevano RomanoPDO-IT-A0699
CirceoPDO-IT-A0700
Colli AlbaniPDO-IT-A0701
Colli della SabinaPDO-IT-A0702
TusciaPDO-IT-A0703
Colli Etruschi ViterbesiPDO-IT-A0703
Colli LanuviniPDO-IT-A0704
Est! Est!! Est!!! di MontefiasconePDO-IT-A0705
CoriPDO-IT-A0706
Montepulciano d’AbruzzoPDO-IT-A0723
Trebbiano d'AbruzzoPDO-IT-A0728
Terre TollesiPDO-IT-A0742
TullumPDO-IT-A0742
Cerasuolo d'AbruzzoPDO-IT-A0743
CastellerPDO-IT-A0748
Teroldego RotalianoPDO-IT-A0749
FrascatiPDO-IT-A0750
GenazzanoPDO-IT-A0751
TrentoPDO-IT-A0752
MarinoPDO-IT-A0753
TrentinoPDO-IT-A0754
MontecompatriPDO-IT-A0757
Montecompatri ColonnaPDO-IT-A0757
ColonnaPDO-IT-A0757
NettunoPDO-IT-A0758
RomaPDO-IT-A0759
TarquiniaPDO-IT-A0760
TerracinaPDO-IT-A0761
Moscato di TerracinaPDO-IT-A0761
VelletriPDO-IT-A0762
VignanelloPDO-IT-A0763
ZagaroloPDO-IT-A0764
Cerasuolo di VittoriaPDO-IT-A0773
AlcamoPDO-IT-A0774
Contea di SclafaniPDO-IT-A0775
Contessa EntellinaPDO-IT-A0776
Delia NivolelliPDO-IT-A0777
EloroPDO-IT-A0778
EricePDO-IT-A0779
EtnaPDO-IT-A0780
FaroPDO-IT-A0781
Malvasia delle LipariPDO-IT-A0782
MamertinoPDO-IT-A0783
Mamertino di MilazzoPDO-IT-A0783
MarsalaPDO-IT-A0785
MenfiPDO-IT-A0786
MonrealePDO-IT-A0787
NotoPDO-IT-A0790
Moscato di PantelleriaPDO-IT-A0792
PantelleriaPDO-IT-A0792
Passito di PantelleriaPDO-IT-A0792
RiesiPDO-IT-A0793
SalaparutaPDO-IT-A0795
Sambuca di SiciliaPDO-IT-A0797
Santa Margherita di BelicePDO-IT-A0798
SciaccaPDO-IT-A0800
SiciliaPDO-IT-A0801
SiracusaPDO-IT-A0802
VittoriaPDO-IT-A0803
Montefalco SagrantinoPDO-IT-A0833
Torgiano Rosso RiservaPDO-IT-A0834
AmeliaPDO-IT-A0835
AssisiPDO-IT-A0837
Colli AltotiberiniPDO-IT-A0838
TrasimenoPDO-IT-A0839
Colli del TrasimenoPDO-IT-A0839
Colli MartaniPDO-IT-A0842
Colli PeruginiPDO-IT-A0843
Lago di CorbaraPDO-IT-A0844
MontefalcoPDO-IT-A0845
OrvietoPDO-IT-A0846
Rosso OrvietanoPDO-IT-A0847
Orvietano RossoPDO-IT-A0847
SpoletoPDO-IT-A0848
TodiPDO-IT-A0849
TorgianoPDO-IT-A0851
Montepulciano d'Abruzzo Colline TeramanePDO-IT-A0876
ControguerraPDO-IT-A0879
AbruzzoPDO-IT-A0880
VillamagnaPDO-IT-A0883
Vermentino di GalluraPDO-IT-A0903
AlgheroPDO-IT-A0904
Friuli AnniaPDO-IT-A0905
ArboreaPDO-IT-A0906
Malvasia di BosaPDO-IT-A0907
CollioPDO-IT-A0908
Collio GorizianoPDO-IT-A0908
Moscato di SennoriPDO-IT-A0909
Moscato di Sorso - SennoriPDO-IT-A0909
Moscato di SorsoPDO-IT-A0909
Carso - KrasPDO-IT-A0910
CarsoPDO-IT-A0910
Colli Orientali del Friuli PicolitPDO-IT-A0938
RamandoloPDO-IT-A0939
Moscato di ScanzoPDO-IT-A0949
ScanzoPDO-IT-A0949
Friuli AquileiaPDO-IT-A0950
Friuli Colli OrientaliPDO-IT-A0953
Friuli GravePDO-IT-A0954
Oltrepò Pavese metodo classicoPDO-IT-A0958
Friuli IsonzoPDO-IT-A0959
Isonzo del FriuliPDO-IT-A0959
Oltrepò PavesePDO-IT-A0971
Bonarda dell'Oltrepò PavesePDO-IT-A0973
CasteggioPDO-IT-A0974
Friuli LatisanaPDO-IT-A0976
Buttafuoco dell'Oltrepò PavesePDO-IT-A0978
ButtafuocoPDO-IT-A0978
Sangue di GiudaPDO-IT-A0979
Sangue di Giuda dell'Oltrepò PavesePDO-IT-A0979
Pinot nero dell'Oltrepò PavesePDO-IT-A1001
Oltrepò Pavese Pinot grigioPDO-IT-A1010
FranciacortaPDO-IT-A1034
Sforzato di ValtellinaPDO-IT-A1035
Sfursat di ValtellinaPDO-IT-A1035
Valtellina SuperiorePDO-IT-A1036
CurtefrancaPDO-IT-A1042
Sardegna SemidanoPDO-IT-A1046
San ColombanoPDO-IT-A1054
San Colombano al LambroPDO-IT-A1054
AlbaPDO-IT-A1063
AlbugnanoPDO-IT-A1066
Barbera d'AlbaPDO-IT-A1068
Garda Colli MantovaniPDO-IT-A1070
Barbera del MonferratoPDO-IT-A1071
Lambrusco MantovanoPDO-IT-A1073
BocaPDO-IT-A1074
BramaterraPDO-IT-A1075
CanavesePDO-IT-A1083
CaremaPDO-IT-A1084
Cisterna d'AstiPDO-IT-A1092
Colli TortonesiPDO-IT-A1097
Collina TorinesePDO-IT-A1098
Cannonau di SardegnaPDO-IT-A1099
Colline NovaresiPDO-IT-A1100
BotticinoPDO-IT-A1104
Colline SaluzzesiPDO-IT-A1106
CellaticaPDO-IT-A1108
Cortese dell'Alto MonferratoPDO-IT-A1111
CalossoPDO-IT-A1118
Girò di CagliariPDO-IT-A1122
Capriano del CollePDO-IT-A1124
Nasco di CagliariPDO-IT-A1133
Garda BrescianoPDO-IT-A1137
Riviera del Garda BrescianoPDO-IT-A1137
Coste della SesiaPDO-IT-A1138
Dolcetto d'AcquiPDO-IT-A1139
Dolcetto d'AlbaPDO-IT-A1142
Moscato di SardegnaPDO-IT-A1147
Monica di SardegnaPDO-IT-A1158
Nuragus di CagliariPDO-IT-A1164
Campidano di TerralbaPDO-IT-A1167
TerralbaPDO-IT-A1167
Vermentino di SardegnaPDO-IT-A1169
Vernaccia di OristanoPDO-IT-A1170
MandrolisaiPDO-IT-A1171
Carignano del SulcisPDO-IT-A1172
Dolcetto d'AstiPDO-IT-A1174
Dolcetto di OvadaPDO-IT-A1176
FaraPDO-IT-A1178
Freisa d'AstiPDO-IT-A1180
Freisa di ChieriPDO-IT-A1181
GabianoPDO-IT-A1183
OrtonaPDO-IT-A1184
Grignolino d'AstiPDO-IT-A1186
Grignolino del Monferrato CasalesePDO-IT-A1187
ValtènesiPDO-IT-A1188
LanghePDO-IT-A1189
LessonaPDO-IT-A1191
LoazzoloPDO-IT-A1192
Malvasia di CasorzoPDO-IT-A1194
Malvasia di Casorzo d'AstiPDO-IT-A1194
CasorzoPDO-IT-A1194
Brunello di MontalcinoPDO-IT-A1199
Malvasia di Castelnuovo Don BoscoPDO-IT-A1201
MonferratoPDO-IT-A1210
Nebbiolo d'AlbaPDO-IT-A1213
CarmignanoPDO-IT-A1220
PiemontePDO-IT-A1224
ChiantiPDO-IT-A1228
PinerolesePDO-IT-A1232
Rubino di CantavennaPDO-IT-A1234
Chianti ClassicoPDO-IT-A1235
SizzanoPDO-IT-A1236
Aleatico Passito dell'ElbaPDO-IT-A1237
Elba Aleatico PassitoPDO-IT-A1237
StreviPDO-IT-A1238
Terre AlfieriPDO-IT-A1241
Valli OssolanePDO-IT-A1242
ValsusaPDO-IT-A1243
VerdunoPDO-IT-A1244
Verduno PelavergaPDO-IT-A1244
Montecucco SangiovesePDO-IT-A1246
Alta LangaPDO-IT-A1252
Ruchè di Castagnole MonferratoPDO-IT-A1258
Morellino di ScansanoPDO-IT-A1260
RoeroPDO-IT-A1261
Rosso della Val di CorniaPDO-IT-A1262
Val di Cornia RossoPDO-IT-A1262
GhemmePDO-IT-A1263
SuveretoPDO-IT-A1266
Vernaccia di San GimignanoPDO-IT-A1292
Vino Nobile di MontepulcianoPDO-IT-A1308
GaviPDO-IT-A1310
Cortese di GaviPDO-IT-A1310
GattinaraPDO-IT-A1311
Ansonica Costa dell'ArgentarioPDO-IT-A1312
CagliariPDO-IT-A1313
Erbaluce di CalusoPDO-IT-A1315
CalusoPDO-IT-A1315
San Martino della BattagliaPDO-IT-A1318
OvadaPDO-IT-A1319
Dolcetto di Ovada SuperiorePDO-IT-A1319
GardaPDO-IT-A1320
LuganaPDO-IT-A1322
Rosso di ValtellinaPDO-IT-A1323
Valtellina rossoPDO-IT-A1323
Dolcetto di Diano d'AlbaPDO-IT-A1324
Diano d'AlbaPDO-IT-A1324
Rosato di CarmignanoPDO-IT-A1325
Vin Santo di CarmignanoPDO-IT-A1325
Vin Santo di Carmignano Occhio di PernicePDO-IT-A1325
Barco Reale di CarmignanoPDO-IT-A1325
DoglianiPDO-IT-A1330
Bianco dell'EmpolesePDO-IT-A1337
Bianco di PitiglianoPDO-IT-A1339
BolgheriPDO-IT-A1348
Bolgheri SassicaiaPDO-IT-A1348
Terre del ColleoniPDO-IT-A1358
ColleoniPDO-IT-A1358
ValcalepioPDO-IT-A1366
Candia dei Colli ApuaniPDO-IT-A1377
CapalbioPDO-IT-A1379
AcquiPDO-IT-A1382
Brachetto d'AcquiPDO-IT-A1382
Colli dell'Etruria CentralePDO-IT-A1384
Colline LucchesiPDO-IT-A1387
BaroloPDO-IT-A1389
AstiPDO-IT-A1396
Barbera del Monferrato SuperiorePDO-IT-A1397
Barbera d'AstiPDO-IT-A1398
BarbarescoPDO-IT-A1399
Grance SenesiPDO-IT-A1400
Maremma toscanaPDO-IT-A1413
MontecarloPDO-IT-A1421
MontecuccoPDO-IT-A1433
Monteregio di Massa MarittimaPDO-IT-A1435
MontescudaioPDO-IT-A1437
Moscadello di MontalcinoPDO-IT-A1440
OrciaPDO-IT-A1442
ParrinaPDO-IT-A1451
PominoPDO-IT-A1453
Rosso di MontalcinoPDO-IT-A1456
Rosso di MontepulcianoPDO-IT-A1458
San GimignanoPDO-IT-A1464
Sant'AntimoPDO-IT-A1486
San TorpèPDO-IT-A1488
SovanaPDO-IT-A1490
Terratico di BibbonaPDO-IT-A1491
Terre di CasolePDO-IT-A1493
Terre di PisaPDO-IT-A1495
Val d'ArbiaPDO-IT-A1496
Valdarno di SopraPDO-IT-A1497
Val d'Arno di SopraPDO-IT-A1497
Val di CorniaPDO-IT-A1498
Valdichiana toscanaPDO-IT-A1510
ValdinievolePDO-IT-A1512
Vin Santo del ChiantiPDO-IT-A1513
Vin Santo del Chianti ClassicoPDO-IT-A1514
Vin Santo di MontepulcianoPDO-IT-A1515
CortonaPDO-IT-A1518
ElbaPDO-IT-A1519


2. Beschermde geografische aanduiding:

CampaniaPGI-IT-A0253
Catalanesca del Monte SommaPGI-IT-A0254
Colli di SalernoPGI-IT-A0255
DugentaPGI-IT-A0256
EpomeoPGI-IT-A0258
PaestumPGI-IT-A0261
PompeianoPGI-IT-A0262
RoccamonfinaPGI-IT-A0263
Terre del VolturnoPGI-IT-A0264
BeneventanoPGI-IT-A0283
BeneventoPGI-IT-A0283
MitterbergPGI-IT-A0295
Colline del GenovesatoPGI-IT-A0361
Colline SavonesiPGI-IT-A0362
Liguria di LevantePGI-IT-A0363
Terrazze dell'ImperiesePGI-IT-A0364
MarchePGI-IT-A0484
Bianco di Castelfranco EmiliaPGI-IT-A0508
EmiliaPGI-IT-A0509
dell'EmiliaPGI-IT-A0509
ForlìPGI-IT-A0512
Fortana del TaroPGI-IT-A0513
Colli TrevigianiPGI-IT-A0518
ConselvanoPGI-IT-A0519
Marca TrevigianaPGI-IT-A0520
VenetoPGI-IT-A0521
Veneto OrientalePGI-IT-A0522
RavennaPGI-IT-A0523
VeronesePGI-IT-A0524
VeronaPGI-IT-A0524
Provincia di VeronaPGI-IT-A0524
RubiconePGI-IT-A0525
Bianco del SillaroPGI-IT-A0526
SillaroPGI-IT-A0526
Terre di VelejaPGI-IT-A0529
BasilicataPGI-IT-A0531
Val TidonePGI-IT-A0532
DauniaPGI-IT-A0599
MurgiaPGI-IT-A0600
PugliaPGI-IT-A0601
SalentoPGI-IT-A0602
TarantinoPGI-IT-A0603
Valle d'ItriaPGI-IT-A0604
CalabriaPGI-IT-A0637
Costa ViolaPGI-IT-A0640
LocridePGI-IT-A0644
PalizziPGI-IT-A0645
PellaroPGI-IT-A0648
ScillaPGI-IT-A0651
Val di NetoPGI-IT-A0655
ValdamatoPGI-IT-A0658
ArghillàPGI-IT-A0662
LipudaPGI-IT-A0665
RotaePGI-IT-A0688
OscoPGI-IT-A0693
Terre degli OsciPGI-IT-A0693
Colli del SangroPGI-IT-A0744
Colline FrentanePGI-IT-A0745
Vigneti delle DolomitiPGI-IT-A0755
Weinberg DolomitenPGI-IT-A0755
VallagarinaPGI-IT-A0756
AnagniPGI-IT-A0765
Civitella d'AglianoPGI-IT-A0766
Colli CiminiPGI-IT-A0767
Costa Etrusco RomanaPGI-IT-A0768
del FrusinatePGI-IT-A0770
FrusinatePGI-IT-A0770
LazioPGI-IT-A0771
BarbagiaPGI-IT-A0784
Colli del LimbaraPGI-IT-A0788
MarmillaPGI-IT-A0789
NurraPGI-IT-A0791
OgliastraPGI-IT-A0794
ParteollaPGI-IT-A0796
PlanargiaPGI-IT-A0799
AvolaPGI-IT-A0804
CamarroPGI-IT-A0805
Fontanarossa di CerdaPGI-IT-A0806
SalemiPGI-IT-A0807
Provincia di NuoroPGI-IT-A0808
SalinaPGI-IT-A0809
Terre SicilianePGI-IT-A0810
Valle BelicePGI-IT-A0811
RomangiaPGI-IT-A0812
SibiolaPGI-IT-A0813
TharrosPGI-IT-A0814
TrexentaPGI-IT-A0815
Valle del TirsoPGI-IT-A0816
Valli di Porto PinoPGI-IT-A0817
AlleronaPGI-IT-A0852
BettonaPGI-IT-A0853
CannaraPGI-IT-A0854
NarniPGI-IT-A0855
SpelloPGI-IT-A0856
UmbriaPGI-IT-A0857
Delle VeneziePGI-IT-A0862
Alto LivenzaPGI-IT-A0864
Colli AprutiniPGI-IT-A0884
Colline PescaresiPGI-IT-A0887
Colline TeatinePGI-IT-A0891
HistoniumPGI-IT-A0893
del VastesePGI-IT-A0893
Terre AquilanePGI-IT-A0898
Terre de L'AquilaPGI-IT-A0898
Terre di ChietiPGI-IT-A0901
Venezia GiuliaPGI-IT-A0977
Provincia di PaviaPGI-IT-A1015
Ronchi VaresiniPGI-IT-A1037
SebinoPGI-IT-A1041
Collina del MilanesePGI-IT-A1053
Terre LarianePGI-IT-A1069
Alto MincioPGI-IT-A1076
Provincia di MantovaPGI-IT-A1078
QuistelloPGI-IT-A1081
SabbionetaPGI-IT-A1082
Isola dei NuraghiPGI-IT-A1140
Benaco BrescianoPGI-IT-A1205
Montenetto di BresciaPGI-IT-A1256
Ronchi di BresciaPGI-IT-A1265
ValcamonicaPGI-IT-A1317
Terrazze Retiche di SondrioPGI-IT-A1352
BergamascaPGI-IT-A1369
Val di MagraPGI-IT-A1431
Costa ToscanaPGI-IT-A1434
Colli della Toscana centralePGI-IT-A1436
MontecastelliPGI-IT-A1438
Alta Valle della GrevePGI-IT-A1443
ToscanaPGI-IT-A1517
ToscanoPGI-IT-A1517


67.

LUXEMBURG



Beschermde oorsprongsbenaming

Moselle LuxembourgeoisePDO-LU-A0452


68.

MALTA



69.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


GozoPDO-MT-A1629
GħawdexPDO-MT-A1629
MaltaPDO-MT-A1630


70.

2. Beschermde geografische aanduiding


Maltese IslandsPGI-MT-A1631


71.

NEDERLAND



Beschermde geografische aanduiding

FlevolandPGI-NL-A0380
LimburgPGI-NL-A0961
GelderlandPGI-NL-A0962
ZeelandPGI-NL-A0963
Noord-BrabantPGI-NL-A0964
Zuid-HollandPGI-NL-A0965
Noord-HollandPGI-NL-A0966
UtrechtPGI-NL-A0967
OverijsselPGI-NL-A0968
DrenthePGI-NL-A0969
GroningenPGI-NL-A0970
FrieslandPGI-NL-A0972


72.

PORTUGAL



73.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


MadeiraPDO-PT-A0038
Vinho da MadeiraPDO-PT-A0038
Vin de MadèrePDO-PT-A0038
MadèrePDO-PT-A0038
MaderaPDO-PT-A0038
Madeira WijnPDO-PT-A0038
Vino di MaderaPDO-PT-A0038
Madeira WeinPDO-PT-A0038
Madeira WinePDO-PT-A0038
MadeirensePDO-PT-A0039
BiscoitosPDO-PT-A1444
PicoPDO-PT-A1445
GraciosaPDO-PT-A1446
TaviraPDO-PT-A1449
LagoaPDO-PT-A1450
PortimãoPDO-PT-A1452
LagosPDO-PT-A1454
LafõesPDO-PT-A1455
SetúbalPDO-PT-A1457
PalmelaPDO-PT-A1460
ColaresPDO-PT-A1461
CarcavelosPDO-PT-A1462
BucelasPDO-PT-A1463
Torres VedrasPDO-PT-A1465
Trás-os-MontesPDO-PT-A1466
AlenquerPDO-PT-A1468
ÓbidosPDO-PT-A1469
Encostas d’AirePDO-PT-A1470
ArrudaPDO-PT-A1471
DãoPDO-PT-A1534
BairradaPDO-PT-A1537
DouroPDO-PT-A1539
Port WinePDO-PT-A1540
PortPDO-PT-A1540
vinho do PortoPDO-PT-A1540
PortoPDO-PT-A1540
vin de PortoPDO-PT-A1540
OportoPDO-PT-A1540
PortvinPDO-PT-A1540
PortweinPDO-PT-A1540
PortwijnPDO-PT-A1540
Távora-VarosaPDO-PT-A1541
AlentejoPDO-PT-A1542
DoTejoPDO-PT-A1544
Vinho VerdePDO-PT-A1545
Beira InteriorPDO-PT-A1546


74.

2. Beschermde geografische aanduiding


Terras MadeirensesPGI-PT-A0040
DuriensePGI-PT-A0124
AçoresPGI-PT-A1447
AlgarvePGI-PT-A1448
Península de SetúbalPGI-PT-A1459
TransmontanoPGI-PT-A1467
LisboaPGI-PT-A1535
MinhoPGI-PT-A1536
AlentejanoPGI-PT-A1543
TejoPGI-PT-A1547


75.

ROEMENIË



76.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


RecaşPDO-RO-A0027
BanatPDO-RO-A0028
MinişPDO-RO-A0029
MurfatlarPDO-RO-A0030
CrişanaPDO-RO-A0105
Dealu BujoruluiPDO-RO-A0132
NicoreştiPDO-RO-A0133
PietroasaPDO-RO-A0134
CotnariPDO-RO-A0135
IanaPDO-RO-A0136
BohotinPDO-RO-A0138
IaşiPDO-RO-A0139
SâmbureştiPDO-RO-A0282
DrăgăşaniPDO-RO-A0286
TârnavePDO-RO-A0365
AiudPDO-RO-A0366
Alba IuliaPDO-RO-A0368
LechinţaPDO-RO-A0369
Sebeş-ApoldPDO-RO-A0371
OltinaPDO-RO-A0611
MurfatlarPDO-RO-A0624
Dealu MarePDO-RO-A1062
TârnavePDO-RO-A1064
Dealu MarePDO-RO-A1067
MehedinţiPDO-RO-A1072
Dealu MarePDO-RO-A1079
PanciuPDO-RO-A1093
PanciuPDO-RO-A1193
SegarceaPDO-RO-A1214
ŞtefăneştiPDO-RO-A1309
Dealu MarePDO-RO-A1336
BabadagPDO-RO-A1424
Banu MărăcinePDO-RO-A1558
Sarica NiculiţelPDO-RO-A1575
CoteştiPDO-RO-A1577
HuşiPDO-RO-A1583
PanciuPDO-RO-A1584
OdobeştiPDO-RO-A1586


77.

2. Beschermde geografische aanduiding


Dealurile ZaranduluiPGI-RO-A0031
Viile CaraşuluiPGI-RO-A0032
Dealurile CrişaneiPGI-RO-A0106
Dealurile SătmaruluiPGI-RO-A0107
Viile TimişuluiPGI-RO-A0108
Dealurile TransilvanieiPGI-RO-A0288
Colinele DobrogeiPGI-RO-A0612
Terasele DunăriiPGI-RO-A1077
Dealurile MuntenieiPGI-RO-A1085
Dealurile OltenieiPGI-RO-A1095
Dealurile MuntenieiPGI-RO-A1427
Dealurile VranceiPGI-RO-A1582
Dealurile MoldoveiPGI-RO-A1591


78.

SLOWAKIJE



79.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Vinohradnícka oblasť TokajPDO-SK-A0120
VýchodoslovenskýPDO-SK-A1354
VýchodoslovenskéPDO-SK-A1354
VýchodoslovenskáPDO-SK-A1354
StredoslovenskýPDO-SK-A1355
StredoslovenskéPDO-SK-A1355
StredoslovenskáPDO-SK-A1355
JužnoslovenskáPDO-SK-A1356
JužnoslovenskýPDO-SK-A1356
JužnoslovenskéPDO-SK-A1356
NitrianskaPDO-SK-A1357
NitrianskyPDO-SK-A1357
NitrianskePDO-SK-A1357
MalokarpatskýPDO-SK-A1360
MalokarpatskéPDO-SK-A1360
MalokarpatskáPDO-SK-A1360
Karpatská perlaPDO-SK-A1598


80.

2. Beschermde geografische aanduiding


SlovenskéPGI-SK-A1361
SlovenskýPGI-SK-A1361
SlovenskáPGI-SK-A1361


81.

SLOVENIË



82.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


Goriška BrdaPDO-SI-A0270
Vipavska dolinaPDO-SI-A0448
Slovenska IstraPDO-SI-A0609
KrasPDO-SI-A0616
Štajerska SlovenijaPDO-SI-A0639
PrekmurjePDO-SI-A0769
Bizeljsko SremičPDO-SI-A0772
DolenjskaPDO-SI-A0871
Bela krajinaPDO-SI-A0878
BizeljčanPDO-SI-A1520
CvičekPDO-SI-A1561
BelokranjecPDO-SI-A1576
Metliška črninaPDO-SI-A1579
TeranPDO-SI-A1581


83.

2. Beschermde geografische aanduiding


PodravjePGI-SI-A0995
PosavjePGI-SI-A1061
PrimorskaPGI-SI-A1094


84.

SPANJE



85.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


CariñenaPDO-ES-A0043
AlmansaPDO-ES-A0044
La ManchaPDO-ES-A0045
ManchuelaPDO-ES-A0046
MéntridaPDO-ES-A0047
MondéjarPDO-ES-A0048
Ribera del JúcarPDO-ES-A0049
UclésPDO-ES-A0050
ValdepeñasPDO-ES-A0051
Dominio de ValdepusaPDO-ES-A0052
Finca ÉlezPDO-ES-A0053
Dehesa del CarrizalPDO-ES-A0054
Campo de La GuardiaPDO-ES-A0055
CalzadillaPDO-ES-A0056
Pago FlorentinoPDO-ES-A0057
GuijosoPDO-ES-A0058
Casa del BlancoPDO-ES-A0060
JumillaPDO-ES-A0109
La GomeraPDO-ES-A0111
Gran CanariaPDO-ES-A0112
LanzarotePDO-ES-A0113
Ycoden-Daute-IsoraPDO-ES-A0114
Tacoronte-AcentejoPDO-ES-A0115
RiojaPDO-ES-A0117
CangasPDO-ES-A0119
NavarraPDO-ES-A0127
Campo de BorjaPDO-ES-A0180
Prado de IrachePDO-ES-A0182
Pago de ArínzanoPDO-ES-A0183
Pago de OtazuPDO-ES-A0184
CalatayudPDO-ES-A0247
La PalmaPDO-ES-A0510
SomontanoPDO-ES-A0534
BullasPDO-ES-A0536
YeclaPDO-ES-A0606
ArlanzaPDO-ES-A0613
ArribesPDO-ES-A0614
BierzoPDO-ES-A0615
CigalesPDO-ES-A0622
Ribera del DueroPDO-ES-A0626
Sierra de SalamancaPDO-ES-A0631
Tierra del Vino de ZamoraPDO-ES-A0634
Valles de BenaventePDO-ES-A0646
Chacolí de ÁlavaPDO-ES-A0732
Txakolí de ÁlavaPDO-ES-A0732
Arabako TxakolinaPDO-ES-A0732
CavaPDO-ES-A0735
Chacolí de GetariaPDO-ES-A0741
Txakolí de GetariaPDO-ES-A0741
Getariako TxakolinaPDO-ES-A0741
Bizkaiko TxakolinaPDO-ES-A0746
Chacolí de BizkaiaPDO-ES-A0746
Txakolí de BizkaiaPDO-ES-A0746
ValtiendasPDO-ES-A0747
ValenciaPDO-ES-A0872
Utiel-RequenaPDO-ES-A0874
Tierra de LeónPDO-ES-A0882
ToroPDO-ES-A0886
RuedaPDO-ES-A0889
El TerrerazoPDO-ES-A0940
Los BalaguesesPDO-ES-A0941
AbonaPDO-ES-A0975
Valle de GüímarPDO-ES-A0980
Pla i LlevantPDO-ES-A1038
Valle de la OrotavaPDO-ES-A1040
BinissalemPDO-ES-A1056
MonterreiPDO-ES-A1114
Rías BaixasPDO-ES-A1119
RibeiroPDO-ES-A1123
Ribeira SacraPDO-ES-A1128
ValdeorrasPDO-ES-A1132
El HierroPDO-ES-A1250
Ribera del GuadianaPDO-ES-A1295
Conca de BarberàPDO-ES-A1422
AlellaPDO-ES-A1423
GranadaPDO-ES-A1475
LebrijaPDO-ES-A1478
Montilla-MorilesPDO-ES-A1479
Sierras de MálagaPDO-ES-A1480
MálagaPDO-ES-A1481
Manzanilla-Sanlúcar de BarramedaPDO-ES-A1482
ManzanillaPDO-ES-A1482
Jerez-Xérès-SherryPDO-ES-A1483
JerezPDO-ES-A1483
XérèsPDO-ES-A1483
SherryPDO-ES-A1483
Condado de HuelvaPDO-ES-A1485
Islas CanariasPDO-ES-A1511
AylésPDO-ES-A1522
Costers del SegrePDO-ES-A1523
Vinos de MadridPDO-ES-A1525
AlicantePDO-ES-A1526
EmpordàPDO-ES-A1548
CataluñaPDO-ES-A1549
MontsantPDO-ES-A1550
PenedèsPDO-ES-A1551
TarragonaPDO-ES-A1555
Terra AltaPDO-ES-A1556
Pla de BagesPDO-ES-A1557
PrioratPDO-ES-A1560


86.

2. Beschermde geografische aanduiding


CastillaPGI-ES-A0059
Ribera del QueilesPGI-ES-A0083
Serra de Tramuntana-Costa NordPGI-ES-A0103
EivissaPGI-ES-A0110
IbizaPGI-ES-A0110
3 RiberasPGI-ES-A0128
Costa de CantabriaPGI-ES-A0129
LiébanaPGI-ES-A0130
Valle del CincaPGI-ES-A0181
Ribera del JilocaPGI-ES-A0244
Ribera del Gállego - Cinco VillasPGI-ES-A0245
ValdejalónPGI-ES-A0246
Valles de SadaciaPGI-ES-A0511
Campo de CartagenaPGI-ES-A0607
MurciaPGI-ES-A0608
Illa de MenorcaPGI-ES-A0870
Isla de MenorcaPGI-ES-A0870
FormenteraPGI-ES-A0875
Illes BalearsPGI-ES-A0947
Castilla y LeónPGI-ES-A0948
MallorcaPGI-ES-A0960
CastellóPGI-ES-A1173
Barbanza e IriaPGI-ES-A1255
BetanzosPGI-ES-A1257
Valle del Miño-OurensePGI-ES-A1259
Val do Miño-OurensePGI-ES-A1259
ExtremaduraPGI-ES-A1300
Bajo AragónPGI-ES-A1362
Altiplano de Sierra NevadaPGI-ES-A1402
BailénPGI-ES-A1404
CádizPGI-ES-A1405
CórdobaPGI-ES-A1406
Cumbres del GuadalfeoPGI-ES-A1407
Desierto de AlmeríaPGI-ES-A1408
Laderas del GenilPGI-ES-A1409
Laujar-AlpujarraPGI-ES-A1410
Los PalaciosPGI-ES-A1411
Norte de AlmeríaPGI-ES-A1412
Ribera del AndaraxPGI-ES-A1414
Sierra Norte de SevillaPGI-ES-A1415
Sierra Sur de JaénPGI-ES-A1416
Sierras de Las Estancias y Los FilabresPGI-ES-A1417
TorreperogilPGI-ES-A1418
Villaviciosa de CórdobaPGI-ES-A1419


87.

VERENIGD KONINKRIJK



88.

1. Beschermde oorsprongsbenaming


EnglishPDO-GB-A1585
WelshPDO-GB-A1587


89.

2. Beschermde geografische aanduiding


English RegionalPGI-GB-A1589
Welsh RegionalPGI-GB-A1590


90.

b) GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE



OOSTENRIJK


Korn/Kornbrand

Grossglockner Alpenbitter

Inländerrum

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Mariazeller Jagasaftl

Mariazeller Magenlikör

Puchheimer Bitter

Steinfelder Magenbitter

Wachauer Marillenbrand

Wachauer Marillenlikör

Wachauer Weinbrand

Weinbrand Dürnstein

Pálinka


BELGIË


Korn/Kornbrand

Balegemse jenever

Hasseltse jenever/Hasselt

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Peket-Pekêt/

Pèket-Pèkèt de Wallonie

Jonge jenever/jonge genever

Oude jenever/oude genever

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Genièvre/Jenever/Genever

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten

Fruchtgenever


BULGARIJE


Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/

91.

Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare


Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya from Dobrudja

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova rakya from Karlovo

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya from Russe

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Silistra

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия отТервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Tervel

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan


92.

CYPRUS



Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Ouzo/Ούζο


93.

TSJECHIË



Karlovarská Hořká


94.

DENEMARKEN



Dansk Akvavit/Dansk Aquavit


ESTLAND


Estonian vodka


FINLAND


Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/FinskBärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland


FRANKRIJK


Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Genièvre/Jenever/Genever

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Bas-Armagnac

Blanche Armagnac

Brandy français/

Brandy de France

Calvados

Calvados Domfrontais

Calvados Pays d'Auge

Cassis de Bourgogne

Cassis de Dijon

Cassis de Saintonge

Cassis du Dauphiné

Cognac

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Eau-de-vie de cidre du Maine

Eau-de-vie de Cognac

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Eau-de-vie de Jura

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Eau-de-vie de poiré du Maine

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Eau-de-vie de vin de la Marne

Eau-de-vie de vin de Savoie

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Eau-de-vie des Charentes


Fine Bordeaux

Fine de Bourgogne

Framboise d'Alsace

Haut-Armagnac

Kirsch d'Alsace

Kirsch de Fougerolles

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

Marc d'Auvergne

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Marc de Lorraine

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Marc des Coteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Marc du Jura

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Mirabelle d'Alsace

Mirabelle de Lorraine

Pommeau de Bretagne

Pommeau de Normandie

Pommeau du Maine

Quetsch d'Alsace

Ratafia de Champagne

Rhum de la Guadeloupe

Rhum de la Guyane

Rhum de la Martinique

Rhum de la Réunion

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Rhum des Antilles françaises

Rhum des départements français d'outre-mer

Ron de Málaga

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Williams d'Orléans

Genièvre Flandres Artois

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi


DUITSLAND


Bärwurz

Bayerischer Gebirgsenzian

Bayerischer Kräuterlikör

Benediktbeurer Klosterlikör

Bergischer Korn/Bergischer Kornbrand

Berliner Kümmel

Blutwurz

Chiemseer Klosterlikör

Deutscher Weinbrand

Emsländer Korn/Emsländer Kornbrand

Ettaler Klosterlikör

Fränkischer Obstler

Fränkisches Kirschwasser

Fränkisches Zwetschgenwasser

Hamburger Kümmel

Haselünner Korn/Haselünner Kornbrand

Hasetaler Korn/Hasetaler Kornbrand

Hüttentee

Königsberger Bärenfang

Münchener Kümmel

Münsterländer Korn/Münsterländer Kornbrand

Ostfriesischer Korngenever

Ostpreußischer Bärenfang

Pfälzer Weinbrand

Rheinberger Kräuter

Schwarzwälder Himbeergeist

Schwarzwälder Kirschwasser

Schwarzwälder Mirabellenwasse

Schwarzwälder Williamsbirne

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Sendenhorster Korn/Sendenhorster Kornbrand

Steinhäger

Korn/Kornbrand

Genièvre/Jenever/Genever

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever


GRIEKENLAND


Ouzo/Ούζο

Brandy Αττικής/Brandy of Attica

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Greece

Brandy Πελοποννήσου/

95.

Brandy of the Peloponnese


Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Ούζο Πλωμαρίου/

96.

Ouzo of Plomari


Τεντούρα/Tentoura

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Τσικουδιά/Tsikoudia

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Τσίπουρο/Tsipouro


97.

KROATIË



Hrvatska loza

Hrvatska stara šljivovica

98.

Hrvatska travarica


Hrvatski pelinkovac

Slavonska šljivovica

99.

Zadarski maraschino



HONGARIJE


Békési Szilvapálinka

Gönci Barackpálinka

Kecskeméti Barackpálinka

Szabolcsi Almapálinka

Szatmári Szilvapálinka

Törkölypálinka

Pálinka


IERLAND


Irish Cream

Irish Poteen/Irish Poitín

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/

Irish Whisky


ITALIË


Génépi des Alpes/(Genepì degli Alpi

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Brandy italiano

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Genepì del Piemonte

Genepì della Valle d'Aosta

Genziana trentina/enziana del Trentino

Grappa

Grappa di Barolo Italie

Grappa di Marsala

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Kirsch Veneto/

Kirschwasser Veneto

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

Liquore di limone di Sorrento

Mirto di Sardegna

Nocino di Modena

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia/Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Sliwovitz del Veneto

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige

Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

Williams friulano/Williams del Friuli

Williams trentino/Williams del Trentino


LETLAND


Allažu Ķimelis

100.

Latvijas Dzidrais


Rīgas Degvīns


101.

LITOUWEN



Čepkelių

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian Vodka

Samanė

Trauktinė

Trauktinė Dainava

Trauktinė Palanga

102.

Trejos devynerios


Vilniaus Džinas/Vilnius Gin


103.

LUXEMBURG



Cassis de Beaufort

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise


NEDERLAND


Oude jenever, oude genever

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

Genièvre/Jenever/Genever

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever


POLEN


Polish Cherry

Polska Wódka/Polish Vodka

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej


104.

PORTUGAL



Aguardente Bagaceira Alentejo

Aguardente Bagaceira Bairrada

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Aguardente de pêra da Lousã

Aguardente de Vinho Alentejo

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Aguardente de Vinho Douro

Aguardente de Vinho Lourinhã

Aguardente de Vinho Ribatejo

Anis português

Évora anisada

Ginjinha portuguesa

Licor de Singeverga

Medronho do Algarve

Medronho do Buçaco

Poncha da Madeira

Rum da Madeira


ROEMENIË


Horincă de Cămârzana

Horincă de Chioar

Horincă de Lăpuş

Horincă de Maramureş

Horincă de Seini

Pălincă

Ţuică Ardelenească de Bistriţa

Ţuică de Argeş

Ţuică de Buzău

Ţuică de Valea Milcovului

Ţuică de Zalău

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

Turţ de Maramureş

Turţ de Oaş

105.

Vinars Murfatlar


Vinars Segarcea

Vinars Târnave

Vinars Vaslui

Vinars Vrancea


SLOWAKIJE


Bošácka slivovica

106.

Demänovka bylinná horká


Demänovka Bylinný Likér

Inovecká borovička

Karpatské brandy špeciál

107.

Laugarício vodka


Liptovská borovička

Slovenská borovička

Slovenská borovička Juniperus

Spišská borovička


108.

SLOVENIË



Brinjevec

Dolenjski sadjevec

Domači rum

Janeževec

109.

Orehovec


Pelinkovec

Slovenska travarica


SPANJE


Aguardiente de hierbas de Galicia

Aguardiente de sidra de Asturias

Anís español

Anís Paloma Monforte del Cid

Aperitivo Café de Alcoy

Brandy de Jerez

Brandy del Penedés

Cantueso Alicantino

Cazalla

Chinchón

Gin de Mahón

Herbero de la Sierra de Mariola

Hierbas de Mallorca

Hierbas Ibicencas

Licor café de Galicia

Licor de hierbas de Galicia

Ojén

Orujo de Galicia

Pacharán

Pacharán navarro

Palo de Mallorca

Ratafia catalana

Ron de Granada

Ronmiel

Ronmiel de Canarias

Rute

Whisky español


ZWEDEN


Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Svensk Punsch/Swedish Punch

Svensk Vodka/Swedish Vodka


VERENIGD KONINKRIJK


Plymouth Gin

Somerset Cider Brandy

Scotch Whisky


c) GEAROMATISEERDE WIJN


KROATIË

Samoborski bermet


110.

DUITSLAND


Nürnberger Glühwein

Thüringer Glühwein


111.

FRANKRIJK


Vermouth de Chambéry


112.

ITALIË


Vermouth di Torino


113.

SPANJE


Vino Naranja del Condado de Huelva


114.

DEEL B: IN KOSOVO



a) WIJNEN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO


b) GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO


c) GEAROMATISEERDE WIJNEN VAN OORSPRONG UIT KOSOVO


Aanhangsel 2


LIJST VAN TRADITIONELE AANDUIDUIDINGEN EN KWALITEITSAANDUIDINGEN VOOR WIJN


(zoals bedoeld in de artikelen 4 en 7 van bijlage II bij dit protocol)

Traditionele aanduidingenBetrokken wijnWijncategorieTaal
TSJECHIË
pozdní sběrAllev.q.p.r.d.Tsjechisch
archivní vínoAllev.q.p.r.d.Tsjechisch
panenské vínoAllev.q.p.r.d.Tsjechisch
DUITSLAND
QualitätsweinAllev.q.p.r.d.Duits
Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g.UAllev.q.p.r.d.Duits
Qualitätswein mit Prädikät / at/ Q.b.A.m.Pr / PrädikatsweinAllev.q.p.r.d.Duits
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g.UAllev.m.q.p.r.d.Duits
AusleseAllev.q.p.r.d.Duits
BeerenausleseAllev.q.p.r.d.Duits
EisweinAllev.q.p.r.d.Duits
KabinettAllev.q.p.r.d.Duits
SpätleseAllev.q.p.r.d.Duits
TrockenbeerenausleseAllev.q.p.r.d.Duits
LandweinAlleTafelwijn met een geografische aanduiding
AffentalerAltschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Badenv.q.p.r.d.Duits
Badisch RotgoldBadenv.q.p.r.d.Duits
EhrentrudisBadenv.q.p.r.d.Duits
HockRhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, RheingauTafelwijn met een geografische aanduiding

v.q.p.r.d.
Duits
Klassik / ClassicAllev.q.p.r.d.Duits
Liebfrau(en)milchNahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingauv.q.p.r.d.Duits
MoseltalerMosel-Saar-Ruwerv.q.p.r.d.Duits
Riesling-HochgewächsAllev.q.p.r.d.Duits
SchillerweinWürttembergv.q.p.r.d.Duits
WeißherbstAllev.q.p.r.d.Duits
WinzersektAllev.m.q.p.r.d.Duits
GRIEKENLAND
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée)Allev.q.p.r.d.Grieks
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure)Allev.q.p.r.d.Grieks
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)v.l.q.p.r.d.Grieks
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)v.q.p.r.d.Grieks
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)AlleTafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Τοπικός Οίνος (vins de pays)AlleTafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Αγρέπαυλη (Agrepavlis)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Αμπέλι (Ampeli)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Aρχοντικό (Archontiko)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Κάβα 16 (Cava)AlleTafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)v.l.q.p.r.d.Grieks
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)Allev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Grieks
Κάστρο (Kastro)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Κτήμα (Ktima)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Λιαστός (Liastos)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Μετόχι (Metochi)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Μοναστήρι (Monastiri)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Νάμα (Nama)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Νυχτέρι (Nychteri)Σαντορίνηv.q.p.r.d.Grieks
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Πύργος (Pyrgos)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)Allev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Grieks
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)Allev.l.q.p.r.d.Grieks
Βερντέα (Verntea)ΖάκυνθοςTafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
VinsantoΣαντορίνηv.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Grieks
SPANJE
Denominacion de origen (DO)Allev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Spaans
Denominacion de origen calificada (DOCa)Allev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Spaans
Vino dulce naturalAllev.l.q.p.r.d.Spaans
Vino generoso17v.l.q.p.r.d.Spaans
Vino generoso de licor18v.l.q.p.r.d.Spaans
Vino de la TierraAlleTafelwijn met een geografische aanduiding
AloqueDO Valdepeñasv.q.p.r.d.Spaans
AmontilladoDDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles
v.l.q.p.r.d.Spaans
AñejoAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingSpaans
AñejoDO Malagav.l.q.p.r.d.Spaans
Chacoli / TxakolinaDO Chacoli de Bizkaia

DO Chacoli de Getaria

DO Chacoli de Alava
v.q.p.r.d.Spaans
ClásicoDO Abona

DO El Hierro

DO Lanzarote

DO La Palma

DO Tacoronte-Acentejo

DO Tarragona

DO Valle de Güimar

DO Valle de la Orotava

DO Ycoden-Daute-Isora
v.q.p.r.d.Spaans
CreamDDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva
v.l.q.p.r.d.Engels
CriaderaDDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva
v.l.q.p.r.d.Spaans
Criaderas y SolerasDDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva
v.l.q.p.r.d.Spaans
CrianzaAllev.q.p.r.d.Spaans
DoradoDO Rueda

DO Malaga
v.l.q.p.r.d.Spaans
FinoDO Montilla Moriles

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
v.l.q.p.r.d.Spaans
FondillonDO Alicantev.q.p.r.d.Spaans
Gran ReservaAlle v.q.p.r.d.

Cava
v.q.p.r.d.

v.m.q.p.r.d.
Spaans
LágrimaDO Málagav.l.q.p.r.d.Spaans
NobleAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingSpaans
NobleDO Malagav.l.q.p.r.d.Spaans
OlorosoDDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles
v.l.q.p.r.d.Spaans
PajareteDO Málagav.l.q.p.r.d.Spaans
PálidoDO Condado de Huelva

DO Rueda

DO Málaga
v.l.q.p.r.d.Spaans
Palo CortadoDDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles
v.l.q.p.r.d.Spaans
Primero de cosechaDO Valenciav.q.p.r.d.Spaans
RancioAllev.q.p.r.d.

v.l.q.p.r.d.
Spaans
RayaDO Montilla-Morilesv.l.q.p.r.d.Spaans
ReservaAllev.q.p.r.d.Spaans
SobremadreDO vinos de Madridv.q.p.r.d.Spaans
SoleraDDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva
v.l.q.p.r.d.Spaans
SuperiorAllev.q.p.r.d.Spaans
TrasañejoDO Málagav.l.q.p.r.d.Spaans
Vino MaestroDO Málagav.l.q.p.r.d.Spaans
Vendimia inicialDO Utiel-Requenav.q.p.r.d.Spaans
ViejoAllev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingSpaans
Vino de teaDO La Palmav.q.p.r.d.Spaans
FRANKRIJK
Appellation d'origine contrôléeAllev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Frans
Appellation contrôléeAllev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.
Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieureAllev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Frans
Vin doux naturelAOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltesv.q.p.r.d.Frans
Vin de paysAlleTafelwijn met een geografische aanduidingFrans
AmbréAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingFrans
ChâteauAllev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.Frans
ClairetAOC Bourgogne AOC Bordeauxv.q.p.r.d.Frans
ClaretAOC Bordeauxv.q.p.r.d.Frans
ClosAllev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Frans
Cru ArtisanAOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphev.q.p.r.d.Frans
Cru BourgeoisAOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphev.q.p.r.d.Frans
Cru Classé,

éventuellement précédé de :

Grand,

Premier Grand,

Deuxième,

Troisième,

Quatrième,

Cinquième.
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsacv.q.p.r.d.Frans
EdelzwickerAOC Alsacev.q.p.r.d.Duits
Grand CruAOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilionv.q.p.r.d.Frans
Grand CruChampagnev.m.q.p.r.d.Frans
Hors d'âgeAOC Rivesaltesv.l.q.p.r.d.Frans
Passe-tout-grainsAOC Bourgognev.q.p.r.d.Frans
Premier CruAOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanéev.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.Frans
PrimeurAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingFrans
RancioAOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteauv.l.q.p.r.d.Frans
Sélection de grains noblesAOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillacv.q.p.r.d.Frans
Sur LieAOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lionv.q.p.r.d.

Tafelwijn met een geografische aanduiding
Frans
TuiléAOC Rivesaltesv.l.q.p.r.d.Frans
Vendanges tardivesAOC Alsace, Jurançonv.q.p.r.d.Frans
VillagesAOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâconv.q.p.r.d.Frans
Vin de pailleAOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitagev.q.p.r.d.Frans
Vin jauneAOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon)v.q.p.r.d.Frans
ITALIË
Denominazione di Origine Controllata / D.O.C.Allev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduidingItaliaans
Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G.Allev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduidingItaliaans
Vino Dolce NaturaleAllev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Italiaans
Inticazione geografica tipica (IGT)AlleTafelwijn, 'vin de pays', wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduidingItaliaans
LandweinWijn met een geografische aanduiding uit de autonome provincie BolzanoTafelwijn, 'vin de pays', wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduidingDuits
Vin de paysWijn met een geografische aanduiding uit de regio AostaTafelwijn, 'vin de pays', wijn van overrijpe druiven en gedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduidingFrans
Alberata o vigneti ad alberataDOC Aversav.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.Italiaans
AmaroneDOC Valpolicellav.q.p.r.d.Italiaans
AmbraDOC Marsalav.q.p.r.d.Italiaans
AmbratoDOC Malvasia delle Lipari

DOC Vernaccia di Oristano
v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Italiaans
AnnosoDOC Controguerrav.q.p.r.d.Italiaans
ApianumDOC Fiano di Avellinov.q.p.r.d.Latijn
AusleseDOC Caldaro e Caldaro classico – Alto Adigev.q.p.r.d.Duits
Barco RealeDOC Barco Reale di Carmignanov.q.p.r.d.Italiaans
BrunelloDOC Brunello di Montalcinov.q.p.r.d.Italiaans
ButtafuocoDOC Oltrepò Pavesev.q.p.r.d. en v.p.q.p.r.d.Italiaans
Cacc'e mitteDOC Cacc’e Mitte di Lucerav.q.p.r.d.Italiaans
CagninaDOC Cagnina di Romagnav.q.p.r.d.Italiaans
CannellinoDOC Frascativ.q.p.r.d.Italiaans
CerasuoloDOC Cerasuolo di Vittoria

DOC Montepulciano d'Abruzzo
v.q.p.r.d.Italiaans
ChiarettoAllev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingItaliaans
CiaretDOC Monferratov.q.p.r.d.Italiaans
ChâteauDOC uit de regio Valle d’Aostav.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Frans
ClassicoAllev.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d.. en v.l.q.p.r.d.Italiaans
DunkelDOC Alto Adige

DOC Trentino
v.q.p.r.d.Duits
Est ! Est ! ! Est ! ! !DOC Est ! Est! ! Est! ! ! di Montefiasconev.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.Latijn
FalernoDOC Falerno del Massicov.q.p.r.d.Italiaans
FineDOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
Fior d'ArancioDOC Colli Euganeiv.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.

Tafelwijn met een geografische aanduiding
Italiaans
FalerioDOC Falerio dei colli Ascolaniv.q.p.r.d.Italiaans
FlétriDOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aostev.q.p.r.d.Italiaans
Garibaldi Dolce (ou GD)DOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
Governo all'uso toscanoDOCG Chianti / Chianti Classico

IGT Colli della Toscana Centrale
v.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingItaliaans
GutturnioDOC Colli Piacentinien v.p.q.p.r.d.Italiaans
Italia Particolare (ou IP)DOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
Klassisch / Klassisches UrsprungsgebietDOC Caldaro

DOC Alto Adige (met de vermelding Santa Maddalena e Terlano)
v.q.p.r.d.Duits
KretzerDOC Alto Adige

DOC Trentino

DOC Teroldego Rotaliano
v.q.p.r.d.Duits
LacrimaDOC Lacrima di Morro d'Albav.q.p.r.d.Italiaans
Lacryma ChristiDOC Vesuviov.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Italiaans
LambiccatoDOC Castel San Lorenzov.q.p.r.d.Italiaans
London Particolar (ou LP ou Inghilterra)DOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
MorellinoDOC Morellino di Scansanov.q.p.r.d.Italiaans
Occhio di PerniceDOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulcianov.q.p.r.d.Italiaans
OroDOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
PagadebitDOC pagadebit di Romagnav.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Italiaans
PassitoAllev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingItaliaans
RamieDOC Pinerolesev.q.p.r.d.Italiaans
RebolaDOC Colli di Riminiv.q.p.r.d.Italiaans
ReciotoDOC Valpolicella

DOC Gambellara

DOCG Recioto di Soave
v.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.Italiaans
RiservaAllev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Italiaans
RubinoDOC Garda Colli Mantovani

DOC Rubino di Cantavenna

DOC Teroldego Rotaliano

DOC Trentino
v.q.p.r.d.Italiaans
RubinoDOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
Sangue di GiudaDOC Oltrepò Paveseen v.p.q.p.r.d.Italiaans
SceltoAllev.q.p.r.d.Italiaans
SciacchetràDOC Cinque Terrev.q.p.r.d.Italiaans
Sciac-tràDOC Pornassio o Ormeasco di Pornassiov.q.p.r.d.Italiaans
Sforzato, SfursàtDO Valtellinav.q.p.r.d.Italiaans
SpätleseDOC / IGT de Bolzanov.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
SolerasDOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
StravecchioDOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
StrohweinDOC / IGT de Bolzanov.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
SuperioreAllev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Italiaans
Superiore Old Marsala (ou SOM)DOC Marsalav.l.q.p.r.d.Italiaans
TorchiatoDOC Colli di Coneglianov.q.p.r.d.Italiaans
TorcolatoDOC Breganzev.q.p.r.d.Italiaans
VecchioDOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massicov.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Italiaans
Vendemmia TardivaAllev.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingItaliaans
VerdolinoAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingItaliaans
VergineDOC Marsala

DOC Val di Chiana
v.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.Italiaans
VermiglioDOC Colli dell Etruria Centralev.l.q.p.r.d.Italiaans
Vino FioreAllev.q.p.r.d.Italiaans
Vino NobileVino Nobile di Montepulcianov.q.p.r.d.Italiaans
Vino Novello o NovelloAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingItaliaans
Vin santo / Vino Santo / VinsantoDOC en DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentinov.q.p.r.d.Italiaans
VivaceAllev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingItaliaans
CYPRUS
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

(ΟΕΟΠ)
Allev.q.p.r.d.Grieks
Τοπικός Οίνος

(Regional Wine)
AlleTafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Μοναστήρι (Monastiri)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Κτήμα (Ktima)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Αμπελώνας (-ες)

(Ampelonas (-es))
Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
Μονή (Moni)Allev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingGrieks
LUXEMBURG
Marque nationaleAllev.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.Frans
Crémant du LuxembourgMousserende kwaliteitswijnFrans
Grand premier cruAllev.q.p.r.d.Frans
Premier cruAllev.q.p.r.d.Frans
Vendanges tardivesv.q.p.r.d.Frans
Vin classéAllev.q.p.r.d.Frans
Vin de glaceAllev.q.p.r.d.Frans
Vin de pailleAllev.q.p.r.d.Frans
ChâteauAllev.q.p.r.d. en v.m.q.p.r.d.Frans
HONGARIJE
minőségi borAllev.q.p.r.d.Hongaars
különleges minőségű borAllev.q.p.r.d.Hongaars
fordításTokaj / -iv.q.p.r.d.Hongaars
máslásTokaj / -iv.q.p.r.d.Hongaars
szamorodniTokaj / -iv.q.p.r.d.Hongaars
aszú … puttonyos (op de puntjes moeten de cijfers 3-6 worden ingevuld)Tokaj / -iv.q.p.r.d.Hongaars
aszúeszenciaTokaj / -iv.q.p.r.d.Hongaars
eszenciaTokaj / -iv.q.p.r.d.Hongaars
TájborAlleTafelwijn met een geografische aanduidingHongaars
BikavérEger, Szekszárdv.q.p.r.d.Hongaars
késői szüretelésű borAllev.q.p.r.d.Hongaars
válogatott szüretelésű borAllev.q.p.r.d.Hongaars
muzeális borAllev.q.p.r.d.Hongaars
SillerAlleTafelwijn met een geografische aanduiding en v.q.p.r.d.Hongaars
OOSTENRIJK
QualitätsweinAllev.q.p.r.d.Duits
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / PrädikatsweinAllev.q.p.r.d.Duits
Qualitätswein mit staatlicher PrüfnummerAllev.q.p.r.d.Duits
Ausbruch / AusbruchweinAllev.q.p.r.d.Duits
Auslese / AusleseweinAllev.q.p.r.d.Duits
Beerenauslese (wein)Allev.q.p.r.d.Duits
EisweinAllev.q.p.r.d.Duits
Kabinett / KabinettweinAllev.q.p.r.d.Duits
SchilfweinAllev.q.p.r.d.Duits
Spätlese / SpätleseweinAllev.q.p.r.d.Duits
StrohweinAllev.q.p.r.d.Duits
TrockenbeerenausleseAllev.q.p.r.d.Duits
LandweinAlleTafelwijn met een geografische aanduiding
AusstichAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
AuswahlAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
BergweinAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
Klassik / ClassicAllev.q.p.r.d.Duits
Erste WahlAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
HausmarkeAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
HeurigerAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
JubiläumsweinAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
ReserveAllev.q.p.r.d.Duits
SchilcherSteiermarkv.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingDuits
SturmAlleGedeeltelijk gegiste druivenmost met een geografische aanduidingDuits
PORTUGAL
Denominação de origem (DO)Allev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Portugees
Denominação de origem controlada (DOC)Allev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Portugees
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)Allev.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Portugees
Vinho doce naturalAllev.l.q.p.r.d.Portugees
Vinho generosoDO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelosv.l.q.p.r.d.Portugees
Vinho regionalAlleTafelwijn met een geografische aanduidingPortugees
CanteiroDO Madeirav.l.q.p.r.d.Portugees
Colheita SeleccionadaAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingPortugees
Crusted / CrustingDO Portov.l.q.p.r.d.Engels
EscolhaAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingPortugees
EscuroDO Madeirav.l.q.p.r.d.Portugees
FinoDO Porto

DO Madeira
v.l.q.p.r.d.Portugees
FrasqueiraDO Madeirav.l.q.p.r.d.Portugees
GarrafeiraAllev.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduiding

v.l.q.p.r.d.
Portugees
LágrimaDO Portov.l.q.p.r.d.Portugees
LeveTafelwijn met de geografische aanduiding Estremadura of Ribatejano

DO Madeira, DO Porto
Tafelwijn met een geografische aanduiding

v.l.q.p.r.d.
Portugees
NobreDO Dãov.q.p.r.d.Portugees
ReservaAllev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingPortugees
Reserva velha (or grande reserva)DO Madeirav.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Portugees
RubyDO Portov.l.q.p.r.d.Engels
SoleraDO Madeirav.l.q.p.r.d.Portugees
Super reservaAllev.m.q.p.r.d.Portugees
SuperiorAllev.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. en tafelwijn met een geografische aanduidingPortugees
TawnyDO Portov.l.q.p.r.d.Engels
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) or CharacterDO Portov.l.q.p.r.d.Engels
VintageDO Portov.l.q.p.r.d.Engels
SLOVENIË
PeninaAllev.m.q.p.r.d.Sloveens
pozna trgatevAllev.q.p.r.d.Sloveens
IzborAllev.q.p.r.d.Sloveens
jagodni izborAllev.q.p.r.d.Sloveens
suhi jagodni izborAllev.q.p.r.d.Sloveens
ledeno vinoAllev.q.p.r.d.Sloveens
arhivsko vinoAllev.q.p.r.d.Sloveens
mlado vinoAllev.q.p.r.d.Sloveens
CvičekDolenjskav.q.p.r.d.Sloveens
TeranKrasv.q.p.r.d.Sloveens
SLOWAKIJE
ForditášTokaj / -ská / -ský / -skév.q.p.r.d.Slowaaks
MášlášTokaj / -ská / -ský / -skév.q.p.r.d.Slowaaks
samorodnéTokaj / -ská / -ský / -skév.q.p.r.d.Slowaaks
výber … putňový, (the space marked by the dots is to be completed by the numbers 3-6)Tokaj / -ská / -ský / -skév.q.p.r.d.Slowaaks
výberová esenciaTokaj / -ská / -ský / -skév.q.p.r.d.Slowaaks
EsenciaTokaj / -ská / -ský / -skév.q.p.r.d.Slowaaks
BULGARIJE
Гарантирано наименование за произход

(ГНП)

(guaranteed appellation of origin)
Allev.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Bulgaars
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

(guaranteed and controlled appellation of origin)
Allev.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d. en v.l.q.p.r.d.Bulgaars
Благородно сладко вино (БСВ)

(noble sweet wine)
Allev.l.q.p.r.d.Bulgaars
регионално вино

(Regional wine)
AlleTafelwijn met een geografische aanduidingBulgaars
Ново

(young)
Allev.q.p.r.d.

Tafelwijn met een geografische aanduiding
Bulgaars
Премиум

(premium)
AlleTafelwijn met een geografische aanduidingBulgaars
Резерва

(reserve)
Allev.q.p.r.d.

Tafelwijn met een geografische aanduiding
Bulgaars
Премиум резерва

(premium reserve)
AlleTafelwijn met een geografische aanduidingBulgaars
Специална резерва

(special reserve)
Allev.q.p.r.d.Bulgaars
Специална селекция (special selection)Allev.q.p.r.d.Bulgaars
Колекционно (collection)Allev.q.p.r.d.Bulgaars
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

(premium oak)
Allev.q.p.r.d.Bulgaars
Беритба на презряло грозде

(vintage of over ripe grapes)
Allev.q.p.r.d.Bulgaars
Розенталер

(Rosenthaler)
Allev.q.p.r.d.Bulgaars
ROEMENIË
Vin cu denumire de origine controlată

(D.O.C.)
Allev.q.p.r.d.Roemeens
Cules la maturitate deplină (C.M.D.)Allev.q.p.r.d.Roemeens
Cules târziu (C.T.)Allev.q.p.r.d.Roemeens
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)Allev.q.p.r.d.Roemeens
Vin cu indicaţie geograficăAlleTafelwijn met een geografische aanduidingRoemeens
RezervăAllev.q.p.r.d.Roemeens
Vin de vinotecăAllev.q.p.r.d.Roemeens


115.

Aanhangsel 3



LIJST VAN CONTACTPUNTEN

(zoals bedoeld in artikel 12 van bijlage II bij dit protocol)


a) Kosovo


Ministry of Agriculture and Rural Development

Department of Wineries and Vineyards

Director of Department for Wineries and Vineyards

Pristina

Kosovo

Telefoon: +38138211834

E-mail: mbpzhr@rks-gov.net


116.

b) EU



Europese Commissie
Directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling
Directoraat A Inernationale bilaterale betrekkingen
Hoofd van de eenheid A.4 Nabuurschapsbeleid, EER, EVA en uitbreiding
B-1049 Brussel

117.

België


Telefoon: + 32 2 299 11 11 Fax: + 32 2 296 62 92

E-mail: AGRI-EC-KOSOVO-WINE-TRADE@ec.europa.eu


________________

118.

PROTOCOL III


BETREFFENDE HET

BEGRIP 'PRODUCTEN VAN OORSPRONG'

119.

ARTIKEL 1



Toepasselijke regels van oorsprong


Voor de toepassing van deze overeenkomst zijn aanhangsel I en de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de Regionale Conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane preferentiële oorsprongsregels 19 , hierna 'de conventie' genoemd, van toepassing.


Iedere verwijzing naar 'de relevante overeenkomst' in aanhangsel I bij de Regionale Conventie en in de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de Regionale Conventie, wordt zo uitgelegd dat zij betrekking heeft op deze overeenkomst.


120.

ARTIKEL 2



Cumulering


Niettegenstaande artikel 16, lid 5, en artikel 21, lid 3, van aanhangsel I bij de Regionale Conventie, mag het bewijs van oorsprong een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of een oorsprongsverklaring zijn indien bij de cumulatie alleen EVA-landen, de Faeröer, de EU, Turkije en de deelnemers aan het stabilisatie- en associatieproces zijn betrokken.


121.

ARTIKEL 3



Beslechting van geschillen


Indien er een geschil ontstaat in verband met de controleprocedures in artikel 32 van aanhangsel I bij de conventie dat niet kan worden opgelost door de douaneautoriteit die de controle heeft aangevraagd en de douaneautoriteit die de controle moet uitvoeren, wordt het aan de Stabilisatie- en associatieraad voorgelegd.


Op de beslechting van geschillen tussen de importeur en de douaneautoriteiten van de plaats van invoer is in alle gevallen de wetgeving van die plaats van toepassing.


122.

ARTIKEL 4



Wijzigingen van het protocol


De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten dit protocol te wijzigen.


123.

ARTIKEL 5



Opzeggen van de Regionale Conventie


1. Indien ofwel de EU ofwel Kosovo de depositaris van de Regionale Conventie schriftelijk te kennen geeft de Regionale Conventie op grond van artikel 9 te willen opzeggen, onderhandelen de EU en Kosovo onmiddellijk over oorsprongsregels voor de toepassing van de overeenkomst.


2. Tot de inwerkingtreding van de nieuwe oorsprongsregels blijven de oorsprongsregels van aanhangsel I bij de Regionale Conventie, en waar nodig, de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de Regionale Conventie, die van toepassing zijn op het moment van de opzegging, van toepassing op deze overeenkomst. Vanaf de opzegging worden de oorsprongsregels in aanhangsel I bij de Regionale Conventie en, in voorkomend geval, de relevante bepalingen van aanhangsel II bij de conventie echter zo uitgelegd dat zij uitsluitend bilaterale cumulatie tussen de EU en Kosovo toestaan.


124.

PROTOCOL IV


BETREFFENDE WEDERZIJDSE BIJSTAND TUSSEN DE ADMINISTRATIEVE AUTORITEITEN IN DOUANEZAKEN

ARTIKEL 1


Definities


Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:


a) 'douanewetgeving': de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die op het gebied van de partijen van toepassing zijn op de invoer, de uitvoer en de doorvoer van goederen en de plaatsing daarvan onder andere douaneregelingen, met inbegrip van verbods-, beperkings- en controlemaatregelen;


b) 'verzoekende autoriteit': een door een partij aangewezen instantie die op grond van dit protocol verzoeken om bijstand indient;


c) 'aangezochte autoriteit': een door een partij aangewezen instantie die op grond van dit protocol een verzoek om bijstand ontvangt;


d) 'persoonsgegevens': alle informatie betreffende een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon;


e) 'met de douanewetgeving strijdige handeling': elke overtreding of poging tot overtreding van de douanewetgeving.


125.

ARTIKEL 2



Toepassingsgebied


1. De partijen verlenen elkaar bijstand, op de onder hun bevoegdheid vallende gebieden, en op de wijze en op de voorwaarden als bij dit protocol vastgesteld, om ervoor te zorgen dat de douanewetgeving correct wordt toegepast, in het bijzonder bij de preventie, de opsporing en het onderzoek van handelingen in strijd met deze wetgeving.


2. De bijstand in douanezaken waarin dit protocol voorziet, geldt voor elke administratieve autoriteit van de partijen die bevoegd is voor de toepassing van dit protocol. De bijstand in douanezaken doet geen afbreuk aan de regels betreffende de wederzijdse bijstand in strafzaken. Hij geldt evenmin voor informatie die is verkregen krachtens bevoegdheden die op verzoek van een rechterlijke instantie worden uitgeoefend, tenzij deze ermee instemt dat die informatie wordt verstrekt.


3. Bijstand bij de invordering van rechten, heffingen en boetes valt niet onder dit protocol.


126.

ARTIKEL 3



Bijstand op verzoek


1. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit verschaft de aangezochte autoriteit haar alle terzake dienende informatie die zij nodig kan hebben om te waarborgen dat de douanewetgeving correct wordt toegepast, met inbegrip van informatie betreffende geconstateerde of voorgenomen daden die met de douanewetgeving strijdige handelingen vormen of zouden kunnen vormen.


2. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit deelt de aangezochte autoriteit haar mee of:


a) goederen die uit het grondgebied van een van de partijen zijn uitgevoerd, op regelmatige wijze op het grondgebied van de andere partij zijn ingevoerd, in voorkomend geval onder vermelding van de douaneregeling waaronder deze goederen zijn geplaatst;


b) goederen die op het grondgebied van een van de partijen zijn ingevoerd, op regelmatige wijze uit het grondgebied van de andere partij zijn uitgevoerd, in voorkomend geval onder vermelding van de op deze goederen toegepaste douaneregeling.


3. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit, in het kader van haar wetgeving, de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat toezicht wordt uitgeoefend op:


a) natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij betrokken zijn of zijn geweest bij met de douanewetgeving strijdige handelingen;


b) plaatsen waar op zodanige wijze voorraden goederen zijn of kunnen worden aangelegd dat redelijkerwijs kan worden vermoed dat deze goederen bedoeld zijn om te worden gebruikt bij met de douanewetgeving strijdige handelingen;


c) goederen die op zodanige wijze worden of kunnen worden vervoerd dat redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij bedoeld zijn om te worden gebruikt bij handelingen die in strijd zijn met de douanewetgeving;


d) vervoermiddelen die op zodanige wijze worden of kunnen worden gebruikt dat redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij bedoeld zijn om te worden gebruikt bij handelingen die in strijd zijn met de douanewetgeving.


127.

ARTIKEL 4



Ongevraagde bijstand


De partijen staan elkaar op eigen initiatief, overeenkomstig hun wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen, bij indien zij die bijstand noodzakelijk achten voor de correcte toepassing van de douanewetgeving, in het bijzonder door het verschaffen van informatie die zij verkrijgen omtrent:


a) activiteiten die met de douanewetgeving strijdige handelingen zijn of lijken te zijn en die van belang kunnen zijn voor de andere partij;


b) nieuwe middelen of methoden die worden gebruikt om met de douanewetgeving strijdige handelingen te verrichten;


c) goederen waarvan bekend is dat zij het voorwerp vormen van met de douanewetgeving strijdige handelingen;


d) natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij bij met de douanewetgeving strijdige handelingen betrokken zijn of waren;


e) vervoermiddelen waarvan redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij zijn, worden of kunnen worden gebruikt bij met de douanewetgeving strijdige handelingen.


128.

ARTIKEL 5



Verstrekking van documenten en kennisgeving van besluiten


Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit, overeenkomstig haar wetgeving, alle maatregelen die nodig zijn voor:


129.

a) de afgifte van alle documenten of



b) de kennisgeving van besluiten


van de verzoekende autoriteit in verband met de toepassing van dit protocol aan adressaten die op het grondgebied van de aangezochte autoriteit verblijven of gevestigd zijn.


Verzoeken om de verstrekking van documenten of de kennisgeving van besluiten worden schriftelijk aan de aangezochte autoriteit gericht in een officiële taal van die autoriteit of in een voor die autoriteit aanvaardbare taal.


130.

ARTIKEL 6



Vorm en inhoud van verzoeken om bijstand


1. Verzoeken in het kader van dit protocol worden schriftelijk gedaan. Zij gaan vergezeld van de documenten die voor de behandeling van het verzoek noodzakelijk zijn. In spoedeisende gevallen kunnen verzoeken ook mondeling worden gedaan, mits zij onmiddellijk schriftelijk worden bevestigd.


2. Overeenkomstig lid 1 ingediende verzoeken moeten de volgende gegevens bevatten:


a) de verzoekende autoriteit;


b) de gevraagde maatregel;


c) het voorwerp en de reden van het verzoek;


d) de toepasselijke wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en andere juridische aspecten;


e) zo nauwkeurige en volledig mogelijke informatie betreffende de natuurlijke personen of rechtspersonen waarop het onderzoek betrekking heeft;


f) een samenvatting van de feiten en van het reeds uitgevoerde onderzoek.


3. De verzoeken worden ingediend in een officiële taal van de aangezochte autoriteit of in een voor die autoriteit aanvaardbare taal. Deze eis is niet van toepassing op documenten die bij het in lid 1 bedoelde verzoek zijn gevoegd.


4. Indien een verzoek niet aan de hierboven vermelde vormvereisten voldoet, kan de aangezochte autoriteit om correctie of aanvulling verzoeken. In afwachting van de correctie of aanvulling, kunnen conservatoire maatregelen worden genomen.


131.

ARTIKEL 7



Uitvoering van verzoeken


1. De aangezochte autoriteit behandelt verzoeken om bijstand, binnen de grenzen van haar bevoegdheden en met de middelen waarover zij beschikt, alsof zij voor eigen rekening of in opdracht van een andere autoriteit van dezelfde overeenkomstsluitende partij handelde, door reeds beschikbare informatie te verstrekken en het nodige onderzoek te verrichten of te doen verrichten. Deze bepaling is eveneens van toepassing op instanties waaraan de aangezochte autoriteit het verzoek doorstuurt wanneer zij dit niet zelf kan afhandelen.


2. Aan verzoeken om bijstand wordt voldaan overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van de aangezochte partij.


3. Daartoe gemachtigde ambtenaren van een partij kunnen met instemming van de andere partij en op de door deze gestelde voorwaarden, in de kantoren van de aangezochte autoriteit of van een andere betrokken instantie als bedoeld in lid 1, gegevens verzamelen over handelingen die met de douanewetgeving in strijd zijn of kunnen zijn en die de verzoekende autoriteit voor de toepassing van dit protocol nodig heeft.


4. Daartoe gemachtigde ambtenaren van een betrokken partij kunnen, met instemming van de andere betrokken partij en op de door deze gestelde voorwaarden, aanwezig zijn bij onderzoek dat op het gebied van laatstgenoemde wordt verricht.


132.

ARTIKEL 8



Vorm waarin de informatie moet worden verstrekt


1. De aangezochte autoriteit deelt de uitslag van het ingestelde onderzoek aan de verzoekende autoriteit mede in de vorm van documenten, gewaarmerkte kopieën van documenten, rapporten en dergelijke.


2. Deze informatie mag in de vorm van elektronische bestanden worden verstrekt.


3. Originelen van documenten worden uitsluitend op verzoek verstrekt wanneer gewaarmerkte afschriften niet toereikend zijn. Deze originelen worden ten spoedigste geretourneerd.


133.

ARTIKEL 9



Gevallen waarin geen bijstand behoeft te worden verleend


1. Bijstand kan worden geweigerd of van bepaalde voorwaarden of eisen afhankelijk worden gesteld wanneer een partij van oordeel is dat bijstand op grond van dit protocol:


134.

a) de openbare orde, de staatsveiligheid of andere wezenlijke belangen in gevaar kan brengen, met name in de gevallen bedoeld in artikel 10, lid 2, of



b) tot schending van een industrieel geheim, een handelsgeheim of een beroepsgeheim zou leiden.


2. De aangezochte autoriteit kan de bijstand uitstellen indien deze een lopend onderzoek, een lopende strafvervolging of procedure zou verstoren. In dat geval pleegt de aangezochte autoriteit overleg met de verzoekende autoriteit om na te gaan of bijstand kan worden verleend op door de aangezochte autoriteit te stellen voorwaarden.


3. Wanneer de verzoekende autoriteit om een vorm van bijstand verzoekt die zij desgevraagd zelf niet zou kunnen verlenen, vermeldt zij dit in haar verzoek. De aangezochte autoriteit is vrij te bepalen hoe zij op een dergelijk verzoek reageert.


4. Indien de in de leden 1 en 2 bedoelde bijstand wordt geweigerd, dient dit besluit en de redenen ervan terstond aan de verzoekende autoriteit te worden medegedeeld.


135.

ARTIKEL 10



Uitwisseling van informatie en vertrouwelijkheid


1. Alle informatie die, in welke vorm dan ook, op grond van dit protocol wordt verstrekt, heeft een vertrouwelijk karakter of is alleen bestemd voor beperkte verspreiding, afhankelijk van de toepasselijke voorschriften van elk van de partijen. Zij valt onder de officiële geheimhoudingsplicht en wordt beschermd overeenkomstig soortgelijke informatie onder de desbetreffende wetgeving van de ontvangende partij.


2. Persoonsgegevens mogen uitsluitend worden doorgegeven indien de ontvangende partij zich ertoe verbindt deze te beschermen op een wijze die passend wordt geacht door de partij die de gegevens verstrekt.


3. Het gebruik van op grond van dit protocol verkregen informatie in administratieve en aanverwante procedures in verband met overtredingen van de douanewetgeving wordt geacht voor de doeleinden van dit protocol te geschieden. De partijen kunnen derhalve bij de bewijsvoering, in verslagen en getuigenissen en bij administratieve en aanverwante procedures die bij rechtbanken aanhangig worden gemaakt, gebruikmaken van de informatie die zij op grond van dit protocol hebben verkregen en van de documenten waarin zij op grond van dit protocol inzage hebben gekregen. De bevoegde instantie die de informatie heeft verstrekt of die inzage heeft gegeven in de documenten, wordt van dergelijk gebruik in kennis gesteld.


4. De verkregen informatie wordt uitsluitend voor de toepassing van dit protocol gebruikt. Indien een van de partijen dergelijke informatie voor andere doeleinden wenst te gebruiken, moet zij de autoriteit die de informatie heeft verstrekt vooraf om schriftelijke toestemming vragen. Voor dit gebruik gelden dan de eventueel door die autoriteit vastgestelde beperkingen.


136.

ARTIKEL 11



Deskundigen en getuigen


Een onder een aangezochte autoriteit ressorterende ambtenaar kan worden gemachtigd om, binnen de grenzen van de hem verleende machtiging, als deskundige of getuige te verschijnen in administratieve en aanverwante procedures betreffende onder dit protocol vallende aangelegenheden en daarbij de voor de procedure noodzakelijke voorwerpen, documenten of gewaarmerkte afschriften voor te leggen. In de convocatie dient uitdrukkelijk te worden vermeld voor welke autoriteit de ambtenaar moet verschijnen en over welk onderwerp en in welke functie of hoedanigheid hij zal worden gehoord.


137.

ARTIKEL 12



Kosten van de bijstand


De partijen brengen elkaar geen kosten in rekening voor uitgaven die op grond van dit protocol worden gedaan, met uitzondering van eventuele uitgaven voor deskundigen en getuigen en voor tolken en vertalers die niet in overheidsdienst zijn.


138.

ARTIKEL 13



Tenuitvoerlegging


1. Met de tenuitvoerlegging van dit protocol zijn enerzijds de douaneautoriteiten van Kosovo en anderzijds de bevoegde diensten van de Europese Commissie en, in voorkomend geval, de douaneautoriteiten van de lidstaten belast. Zij stellen alle voor de toepassing van dit protocol noodzakelijke praktische maatregelen en regelingen vast, rekening houdend met de geldende voorschriften, in het bijzonder op het gebied van de gegevensbescherming. Zij kunnen de bevoegde instanties aanbevelingen doen over wijzigingen die naar hun oordeel in dit protocol moeten worden aangebracht.


2. De partijen plegen onderling overleg en lichten elkaar in over alle uitvoeringsbepalingen die zij op grond van dit protocol vaststellen.


139.

ARTIKEL 14



Andere overeenkomsten


1. Rekening houdend met de respectieve bevoegdheden van de Europese Unie en van haar lidstaten, geldt voor dit protocol dat het:


a) geen afbreuk doet aan de verplichtingen van de partijen krachtens andere internationale overeenkomsten of conventies;


b) wordt geacht een aanvulling te vormen op overeenkomsten inzake wederzijdse bijstand die tussen afzonderlijke lidstaten en Kosovo zijn of kunnen worden gesloten;


en


c) geen gevolgen heeft voor de EU-bepalingen betreffende de uitwisseling tussen de bevoegde diensten van de Europese Commissie en de douaneautoriteiten van de lidstaten van gegevens die op grond van dit protocol zijn verkregen en die van belang kunnen zijn voor de Europese Unie.


2. Onverminderd lid 1 heeft dit protocol voorrang op bilaterale overeenkomsten betreffende wederzijdse bijstand die tussen afzonderlijke lidstaten en Kosovo zijn of kunnen worden gesloten, indien die overeenkomsten strijdig zijn met dit protocol.


3. Ten aanzien van vraagstukken in verband met de toepassing van dit protocol plegen de partijen onderling overleg om deze op te lossen in het kader van het bij Artikel 129 van deze overeenkomst ingestelde Stabilisatie- en associatiecomité.

140.

PROTOCOL V


BESLECHTING VAN GESCHILLEN

HOOFDSTUK I


Inhoudsopgave

1.

Doel


141.

EN TOEPASSINGSGEBIED



ARTIKEL 1


Doel




Het doel van dit protocol is geschillen tussen de partijen te vermijden en te beslechten teneinde tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen.


142.

ARTIKEL 2



Toepassingsgebied


Dit protocol heeft alleen betrekking op mogelijke verschillen in de interpretatie en toepassing van de hierna volgende bepalingen, met inbegrip van die gevallen waar de ene partij van oordeel is dat een maatregel van de andere partij, of het niet-treffen van een maatregel door de andere partij, een inbreuk is op de verplichtingen die voor de andere partij uit deze bepalingen voortvloeien:


a) Titel IV (Vrij verkeer van goederen), behalve artikelen 35, 42, 43, leden 1, 4 en 5 (voor zover zij betrekking hebben op maatregelen die zijn goedgekeurd krachtens artikel 43, lid 1, en artikel 49);


b) Titel V (Vestiging, dienstverlening en kapitaal):


Hoofdstuk I Vestiging (artikelen 50 tot en met 54),

Hoofdstuk II Dienstverlening (artikelen 55, 58 en 59),

Hoofdstuk III Transitoverkeer (artikelen 61, 62 en 63),

Hoofdstuk IV Betalings- en kapitaalverkeer (artikelen 64 en 65),

Hoofdstuk V Algemene bepalingen (artikelen 67 tot en met 73);


c) Titel VI (Harmonisatie van wetgeving, rechtshandhaving en mededingingsregels):


Artikelen 78, lid 1 (Handelsaspecten van de intellectuele eigendom) en 79, lid 1, lid 2, eerste alinea, en leden 3, 4 5 en 8 (overheidsopdrachten).


143.

HOOFDSTUK II



PROCEDURES VOOR DE BESLECHTING VAN GESCHILLEN


AFDELING I


ARBITRAGEPROCEDURE


ARTIKEL 3


Inleiding van de arbitrageprocedure


1. Indien de partijen er niet in slagen hun geschil bij te leggen, kan de klagende partij overeenkomstig de voorwaarden van Artikel 137 van deze overeenkomst bij de andere partij en bij het Stabilisatie- en associatiecomité een schriftelijk verzoek tot instelling van een arbitragepanel indienen.


2. De klagende partij geeft in haar verzoek het voorwerp van het geschil aan en eventueel de maatregel van de andere partij, of het niet-treffen van een maatregel, die zij beschouwt als in strijd met de bepalingen van Artikel 2.


144.

ARTIKEL 4



Samenstelling van het arbitragepanel


1. Een arbitragepanel bestaat uit drie scheidsrechters.


2. Binnen 10 dagen na indiening van het verzoek tot instelling van een arbitragepanel bij het Stabilisatie- en associatiecomité overleggen de partijen met elkaar over de samenstelling van het arbitragepanel.


3. Indien de partijen het binnen de termijn als bedoeld in lid 2 niet eens worden over de samenstelling van het arbitragepanel, kan elke van beide partijen de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger verzoeken alle drie de leden van het panel door het lot aan te wijzen uit de lijst als bedoeld in Artikel 15, namelijk één uit de personen die door de klagende partij werden voorgesteld, één uit de lijst van de partij waartegen de klacht is ingediend, en één uit de scheidsrechters die door de partijen waren geselecteerd om als voorzitter te fungeren.


Indien de partijen het over een of meerdere leden van het arbitragepanel eens zijn, worden de overige leden volgens dezelfde procedure aangewezen.


4. De selectie van de scheidsrechters door de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger geschiedt in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van elke partij.


5. De datum van de instelling van het arbitragepanel is de datum waarop de voorzitter van het panel in kennis wordt gesteld van de aanwijzing in onderlinge overeenstemming tussen de partijen van de drie scheidsrechters, of, in voorkomend geval, de datum van hun selectie volgens de procedure van lid 3.


6. Indien een van de partijen van oordeel is dat een scheidsrechter niet voldoet aan de vereisten van de gedragscode als bedoeld in Artikel 18, plegen de partijen overleg, vervangen zij in onderlinge overeenstemming de scheidsrechter en wijzen zij overeenkomstig lid 7 een vervanger aan. Indien de partijen het niet eens worden over de noodzaak om een scheidsrechter te vervangen, wordt de kwestie voor de voorzitter van het arbitragepanel gebracht die dan een eindbeslissing treft.


Indien een van de partijen van oordeel is dat de voorzitter van het arbitragepanel niet voldoet aan de gedragscode als bedoeld in Artikel 18, wordt de kwestie voor een van de overige leden van de groep scheidsrechters gebracht die waren geselecteerd om als voorzitter te fungeren, waarbij zijn naam door het lot wordt aangewezen door de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger, in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van elke partij, tenzij de partijen het anders overeenkomen.


7. Indien een scheidsrechter niet aan de procedure kan deelnemen, zich terugtrekt, of overeenkomstig lid 6 wordt vervangen, wordt binnen vijf dagen een vervanger aangewezen overeenkomstig de selectieprocedures die waren gevolgd om de oorspronkelijke scheidsrechter aan te wijzen. De werkzaamheden van het arbitragepanel worden opgeschort voor de duur van deze procedure.


145.

ARTIKEL 5



Uitspraak van het arbitragepanel


1. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak aan de partijen en aan het Stabilisatie- en associatiecomité mede binnen 90 dagen na de instelling van het arbitragepanel. Indien het arbitragepanel oordeelt dat deze termijn niet kan worden gehaald, stelt de voorzitter van het panel de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité hiervan schriftelijk in kennis, met opgave van de redenen voor het uitstel. In geen geval mag de uitspraak later dan 120 dagen na de instelling van het panel plaatsvinden.


2. In dringende gevallen, zoals bij aan bederf onderhevige goederen, spant het arbitragepanel zich in om binnen 45 dagen na de instelling van het panel een uitspraak te doen. In geen geval mag dit langer duren dan 100 dagen na de instelling van het panel. Het arbitragepanel kan binnen tien dagen na de instelling een voorlopige uitspraak doen over de vraag of het een zaak dringend acht.


3. De uitspraak vermeldt de geconstateerde feiten, de toepasselijkheid van de relevante bepalingen van deze overeenkomst en een fundamentele motivering van alle bevindingen en conclusies. De uitspraak kan aanbevelingen omvatten over de maatregelen die ter uitvoering ervan moeten worden getroffen.


4. De klagende partij kan haar klacht intrekken door schriftelijke kennisgeving aan de voorzitter van het arbitragepanel, de partij waartegen de klacht is ingediend en het Stabilisatie- en associatiecomité, op elk ogenblik vóór de kennisgeving van de uitspraak aan de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité. Die intrekking doet geen afbreuk aan haar recht om op een later tijdstip een nieuwe klacht betreffende dezelfde kwestie in te dienen.


5. Het arbitragepanel kan te allen tijde op verzoek van beide partijen zijn werkzaamheden voor een periode van ten hoogste 12 maanden opschorten. Indien de periode van 12 maanden wordt overschreden, komt de autoriteit van het arbitragepanel te vervallen; dit doet geen afbreuk aan het recht van de klagende partij om op een later tijdstip betreffende dezelfde kwestie opnieuw om instelling van een panel te verzoeken.


146.

AFDELING II



NALEVING


ARTIKEL 6


Naleving van de uitspraak van het arbitragepanel


Elke partij neemt alle noodzakelijke maatregelen om de uitspraak van het arbitragepanel na te leven en beide partijen streven ernaar overeen te komen de uitspraak binnen een redelijke termijn na te leven.


147.

ARTIKEL 7



Redelijke termijn voor naleving


1. Uiterlijk 30 dagen na kennisgeving van de uitspraak van het arbitragepanel aan de partijen, stelt de partij waartegen de klacht is ingediend de klagende partij in kennis van de tijd die nodig zal zijn voor naleving (hierna “redelijke termijn” genoemd). De partijen streven ernaar over deze redelijke termijn tot overeenstemming te komen.


2. Indien de partijen het niet eens worden over de redelijke termijn voor naleving van de uitspraak van het arbitragepanel, kan de klagende partij het Stabilisatie- en associatiecomité binnen een termijn van 20 dagen na de kennisgeving als bedoeld in lid 1 verzoeken het oorspronkelijke arbitragepanel opnieuw bijeen te roepen om een de lengte van de redelijke termijn vast te stellen. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak binnen een termijn van 20 dagen na indiening van het verzoek mede.


3. Indien het oorspronkelijke panel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van artikel 4 van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 20 dagen na de instelling ervan.


148.

ARTIKEL 8



Onderzoek van maatregelen die zijn getroffen tot naleving van uitspraak van arbitragepanel


1. De partij waartegen de klacht is ingediend stelt de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité vóór afloop van de redelijke termijn in kennis van alle maatregelen die zij heeft getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel.


2. Indien er onenigheid bestaat tussen de partijen over de verenigbaarheid van een maatregel die overeenkomstig lid 1 is medegedeeld, met een van de bepalingen van artikel 2, kan de klagende partij het oorspronkelijke arbitragepanel verzoeken over de zaak uitspraak te doen. In dat verzoek wordt aangegeven waarom de maatregel niet conform deze overeenkomst is. Wanneer het arbitragepanel opnieuw is bijeengeroepen, doet het uitspraak binnen 45 dagen na de datum waarop het opnieuw is ingesteld.


3. Indien het oorspronkelijke arbitragepanel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van artikel 4 van dit protocol van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 45 dagen na de instelling ervan.


149.

ARTIKEL 9



Tijdelijke maatregelen bij niet-naleving


1. Indien de partij waartegen de klacht is ingediend vóór afloop van de redelijke termijn nalaat kennis te geven van de maatregelen die zijn getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel, of indien het arbitragepanel oordeelt dat de maatregel waarvan overeenkomstig artikel 8, lid 1, mededeling is gedaan, niet conform is de verplichtingen van de partij krachtens deze overeenkomst, doet de partij waartegen de klacht is ingediend de klagende partij, op haar verzoek, een aanbod van tijdelijke compensatie.


2. Indien binnen 30 dagen na afloop van de redelijke termijn, of na de uitspraak van het arbitragepanel overeenkomstig Artikel 8 dat een getroffen maatregel niet conform deze overeenkomst is, geen overeenstemming wordt bereikt over compensatie, heeft de klagende partij, na kennisgeving aan de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité, het recht om de krachtens de bepalingen van Artikel 2 van dit protocol toegekende voordelen op te schorten in overeenstemming met de economische schade die door de inbreuk werd veroorzaakt. De klagende partij kan de opschorting laten ingaan tien dagen na de datum van kennisgeving, tenzij de partij waartegen de klacht is ingediend overeenkomstig lid 3 om arbitrage heeft verzocht.


3. Indien de partij waartegen de klacht is ingediend van oordeel is dat de mate van opschorting niet evenredig is met de mate van de economische schade die door de inbreuk werd veroorzaakt, kan zij binnen de in lid 2 genoemde termijn van 10 dagen bij de voorzitter van het oorspronkelijke arbitragepanel schriftelijk verzoek indienen tot wederinstelling van het oorspronkelijke arbitragepanel. Het arbitragepanel zal zijn uitspraak betreffende de mate van opschorting van voordelen mededelen aan de partijen en het Stabilisatie- en associatiecomité binnen 30 dagen na indiening van het verzoek. De voordelen worden niet opgeschort tot het arbitragepanel uitspraak heeft gedaan en de opschorting geschiedt overeenkomstig de uitspraak van het arbitragepanel.


4. Opschorting van voordelen is een tijdelijke maatregel en wordt alleen toegepast zolang de maatregel die in strijd was bevonden met deze overeenkomst is ingetrokken of gewijzigd en met deze overeenkomst in overeenstemming gebracht, of tot de partijen overeenkomen het geschil te beslechten.


150.

ARTIKEL 10



Onderzoek van maatregelen die zijn getroffen tot naleving na de opschorting van voordelen


1. De partij waartegen de klacht is ingediend stelt de andere partij en het Stabilisatie- en associatiecomité in kennis van elke maatregel die zij heeft getroffen tot naleving van de uitspraak van het arbitragepanel en van haar verzoek tot beëindiging van de opschorting van de voordelen door de klagende partij.


2. Indien de partijen binnen 30 dagen na de mededeling niet tot overeenstemming komen over de verenigbaarheid van de medegedeelde maatregel met de overeenkomst, kan de klagende partij de voorzitter van het oorspronkelijke arbitragepanel schriftelijk verzoeken over de zaak uitspraak te doen. Dit verzoek wordt tegelijkertijd medegedeeld aan de andere partij en aan het Stabilisatie- en associatiecomité. Het arbitragepanel deelt zijn uitspraak binnen een termijn van 45 dagen na indiening van het verzoek mede. Indien het arbitragepanel oordeelt dat een maatregel tot naleving niet conform deze overeenkomst is, onderzoekt het arbitragepanel of de klagende partij de opschorting van voordelen in de oorspronkelijke of in verschillende mate mag voortzetten. Indien het arbitragepanel oordeelt dat een maatregel tot naleving conform deze overeenkomst is, wordt de opschorting van voordelen beëindigd.


3. Indien het oorspronkelijke arbitragepanel, of een of meer van de leden ervan, niet opnieuw bijeen kan komen, zijn de procedures van artikel 4 van dit protocol van toepassing. De termijn waarbinnen het panel zijn uitspraak moet mededelen, blijft 45 dagen na de instelling ervan.


151.

AFDELING III



GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN


ARTIKEL 11


Openbare hoorzittingen


De vergaderingen van het arbitragepanel zijn openbaar onder de voorwaarden van het in artikel 18 vermelde reglement van orde, tenzij het arbitragepanel er uit eigen initiatief of op verzoek van de partijen anders over beschikt.


152.

ARTIKEL 12



Inlichtingen en technisch advies


Het panel kan op verzoek van een partij of op eigen initiatief inlichtingen inwinnen bij alle bronnen die het voor de werkzaamheden van het panel passend acht. Het panel heeft tevens het recht deskundigen om advies te vragen indien het dit nuttig acht. Alle op deze manier ingewonnen informatie moet aan beide partijen worden medegedeeld en beide partijen moeten er opmerkingen over kunnen formuleren.


De belanghebbende partijen zijn gemachtigd bij het arbitragepanel stukken in te dienen als amicus curiae onder de voorwaarden die zijn neergelegd in het reglement van orde als bedoeld in artikel 18.


153.

ARTIKEL 13



Interpretatiebeginselen


De arbitragepanels passen toe en interpreteren deze overeenkomst volgens de gebruikelijke regels voor de interpretatie van internationaal publiekrecht, met inbegrip van het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht. Het arbitragepanel geeft geen enkele interpretatie van de EU-wetgeving. Het feit dat een bepaling inhoudelijk identiek is met een bepaling van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is niet bepalend voor de interpretatie van die bepaling.


154.

ARTIKEL 14



Besluiten en uitspraken van het arbitragepanel


1. Alle besluiten van het arbitragepanel, met inbegrip van de vaststelling van de uitspraak, worden getroffen bij meerderheid van stemmen.


2. Alle uitspraken van het arbitragepanel zijn verbindend voor de partijen. Zij worden ter kennis gebracht van de partijen en van het Stabilisatie- en associatiecomité die ze openbaar maakt, tenzij bij consensus wordt besloten dat niet te doen.


155.

HOOFDSTUK III



ALGEMENE BEPALINGEN


ARTIKEL 15


Lijst van scheidsrechters


1. Het Stabilisatie- en associatiecomité stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol een lijst van 15 personen op die bereid en geschikt zijn om als scheidsrechter te fungeren. Elke partij kiest vijf personen die als scheidsrechter kunnen optreden. De partijen komen ook vijf personen overeen die als voorzitter van het arbitragepanel kunnen fungeren. Het Stabilisatie- en associatiecomité ziet erop toe dat het aantal personen op de lijst te allen tijde gehandhaafd blijft.


2. De scheidrechters moeten beschikken over gespecialiseerde kennis en ervaring inzake wetgeving, waaronder internationale wetgeving, EU-wetgeving en/of internationale handel. De scheidsrechters dienen onafhankelijk te zijn, op persoonlijke titel op te treden en niet verbonden te zijn aan of instructies aan te nemen van een organisatie of een regering, en zijn verplicht de in Artikel 18 genoemde gedragscode na te leven.


156.

ARTIKEL 16



Verhouding tot WTO-verplichtingen


Indien Kosovo toetreedt tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO), als objectieve omstandigheden zulks mogelijk maken, is het volgende van toepassing:


a) Arbitragepanels die krachtens dit protocol zijn opgericht doen geen uitspraak in geschillen die verband houden met de rechten en verplichtingen van elke partij krachtens de overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (WTO).


b) Het recht van elke partij om een beroep te doen op de regeling inzake geschillenbeslechting van dit protocol laat elke maatregel in WTO-verband, met inbegrip van een maatregel tot geschillenbeslechting, onverlet. Indien echter een partij in verband met een specifieke maatregel een procedure voor geschillenbeslechting heeft ingeleid, hetzij krachtens artikel 3, lid 1, van dit protocol, hetzij krachtens de WTO-overeenkomst, kan zij in verband met dezelfde maatregel niet nog een procedure voor geschillenbeslechting in het andere forum inleiden, tenzij de eerste procedure is afgesloten. Voor de toepassing van dit lid worden procedures voor geschillenbeslechting krachtens de WTO-overeenkomst geacht te zijn ingeleid door het verzoek van een partij tot vorming van een panel overeenkomstig artikel 6 van het WTO-memorandum van overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen.


c) Dit protocol verhindert een partij niet de opschorting van verplichtingen die is toegestaan door een orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO, ten uitvoer te leggen.


157.

ARTIKEL 17



Termijnen


1. Alle in dit protocol vastgestelde termijnen worden gerekend in kalenderdagen vanaf de dag die volgt op de dag waarop het desbetreffende feit plaatsvindt.


2. Alle in dit protocol vermelde termijnen kunnen in overleg tussen de partijen worden verlengd.


3. Alle in dit protocol vermelde termijnen kunnen ook door de voorzitter van het arbitragepanel worden verlengd, op redelijk verzoek van een van de partijen of op eigen initiatief.


158.

ARTIKEL 18



Reglement van orde, gedragscode en wijziging van dit protocol


1. De Stabilisatie- en associatieraad hecht uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol zijn goedkeuring aan het reglement van orde voor het verloop van de werkzaamheden van het arbitragepanel.


2. De Stabilisatie- en associatieraad stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol aanvullend bij het reglement van orde een gedragscode vast om de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de scheidsrechters te waarborgen.


3. De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten dit protocol te wijzigen.

159.

GEZAMENLIJKE VERKLARING



De Europese Unie, hierna de 'EU' genoemd, wijst erop dat landen die met de EU een douane-unie tot stand hebben gebracht, hun handelsregeling moeten aanpassen aan die van de EU en dat sommige van hen een preferentiële overeenkomst moeten sluiten met handelspartners die met de EU een preferentiële overeenkomst hebben gesloten.


160.

De partijen nemen er in dit verband nota van dat Kosovo onderhandelingen moet openen met landen



a) die met de EU een douane-unie tot stand hebben gebracht en


b) waarvan de producten niet in aanmerking komen voor de tariefconcessies ingevolge deze overeenkomst,


teneinde met hen in overeenstemming met artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel 1994 (GATT 1994) een bilaterale overeenkomst tot instelling van een vrijhandelszone te sluiten. Kosovo opent zo spoedig mogelijk onderhandelingen, zodat bovenbedoelde overeenkomsten op een zo vroeg mogelijk tijdstip na de inwerkingtreding van deze overeenkomst in werking kunnen treden.


________________

(1) De verwijzingen naar de codes en beschrijvingen van de goederen stemmen overeen met de gecombineerde nomenclatuur die in 2014 werd toegepast, overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1001/2013 van de Commissie van 4 oktober 2013 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 290 van 31.10.2013, blz.

1).
(2) De verwijzingen naar de codes en beschrijvingen van de goederen stemmen overeen met de gecombineerde nomenclatuur die in 2014 werd toegepast, overeenkomstig Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1001/2013 van de Commissie van 4 oktober 2013 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 290 van 31.10.2013, blz.

1).
(3) Voor GN-code 2103 20 00 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(4) Voor GN-code 2202 10 00 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(5) Voor GN-code 2203 00 01 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(6) Voor GN-code 2203 00 09 geldt na jaar 7 het volgende tarief: Jaar 8: 30 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 9: 10 % van meestbegunstigingsrecht, Jaar 10 en daarna: 0 % van meestbegunstigingsrecht.
(7) PB L 198 van 20.7.1987, blz. 3.
(8) Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke marktordening voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad (PB L 347 van 20.12.2013, blz. 671).
(9) Verordening (EG) nr. 606/2009 van de Commissie van 10 juli 2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad, wat betreft de wijncategorieën, de oenologische procedés en de daarvoor geldende beperkingen (PB L 193 van 24.7.2009, blz. 1).
(10) Verordening (EG) nr. 607/2009 van de Commissie van 14 juli 2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, traditionele aanduidingen, etikettering en presentatie van bepaalde wijnbouwproducten (PB L 193 van 24.7.2009, blz. 60).
(11) Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad (PB L 39 van 13.2.2008, blz. 16).
(12) Uitvoeringsverordening (EU) nr. 716/2013 van de Commissie van 25 juli 2013 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken (PB L 201 van 26.7.2013, blz. 21).
(13) Verordening (EU) nr. 251/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 inzake de definitie, de aanduiding, de aanbiedingsvorm, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gearomatiseerde wijnbouwproducten en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad (PB L 84 van 20.3.2014, blz. 14).
(14) Verordening (EG) nr. 436/2009 van de Commissie van 26 mei 2009 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad met betrekking tot het wijnbouwkadaster, de verplichte opgaven en de samenstelling van gegevens voor het volgen van de markt, de begeleidende documenten voor het vervoer van producten en de bij te houden registers in de wijnsector (PB L 128 van 27.5.2009, blz. 15).
(15) Verordening (EG) nr. 555/2008 van de Commissie van 27 juni 2008 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, wat betreft de steunprogramma’s, de handel met derde landen, het productiepotentieel en de controles in de wijnsector (PB L 170 van 30.6.2008, blz.

1).
(16) De bescherming van de aanduiding 'cava' die is vastgelegd in Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (PB L 179 van 14.7.1999, blz.

1) doet geen afbreuk aan de bescherming van de geografische aanduiding die van toepassing is voor v.m.q.p.r.d 'Cava'.
(17) De betrokken wijnen zijn v.l.q.p.r.d. als bedoeld in bijlage VI, deel L, punt 8, bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad.
(18) De betrokken wijnen zijn v.l.q.p.r.d. als bedoeld in bijlage VI, deel L, punt 11, bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad.
(19) PB L 54 van 26.2.2013, blz. 4.