Bijlagen bij COM(2003)137 - Sluiting van overeenkomsten tussen de EG en Barbados, Belize, Fiji, Guyana, Ivoorkust, Jamaica, Kenia, Kongo, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Oeganda, Suriname, Sint-Christopher en Nevis, Swaziland, Tanzania, Trinidad en Tobago, Zambia en Zimbabwe, enerzijds, en India, anderzijds, inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor de leveringsperiodes 2001/02 en 2002/03

Dit is een beperkte versie

U kijkt naar een beperkte versie van dit dossier in de EU Monitor.

BIJLAGE A

Tekst nr. I

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN BARBADOS, BELIZE, FIJI, DE COÖPERATIEVE REPUBLIEK GUYANA, DE REPUBLIEK IVOORKUST, JAMAICA, DE REPUBLIEK KENIA, DE REPUBLIEK KONGO, DE REPUBLIEK MADAGASKAR, DE REPUBLIEK MALAWI, DE REPUBLIEK MAURITIUS, DE REPUBLIEK OEGANDA, DE REPUBLIEK SURINAME, SINT-CHRISTOPHER EN NEVIS, HET KONINKRIJK SWAZILAND, DE VERENIGDE REPUBLIEK TANZANIA, DE REPUBLIEK TRINIDAD EN TOBAGO, DE REPUBLIEK ZAMBIA EN DE REPUBLIEK ZIMBABWE INZAKE DE GEGARANDEERDE PRIJZEN VOOR RIETSUIKER VOOR DE LEVERINGSPERIODE 2001/02

A. Brief nr. 1

Brussel, ..........

Mijnheer,

De vertegenwoordigers van de ACS-Staten bedoeld in Protocol nr. 3 betreffende ACS-suiker van bijlage V bij de ACS-EG-partnerschapsovereenkomst, en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben overeenkomstig de bepalingen van genoemd Protocol overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2002 worden de in artikel 5, lid 4, van het Protocol genoemde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van het Protocol bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen de Regeringen van de hierboven bedoelde ACS-Staten en de Gemeenschap.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Raad van de Europese Unie


B. Brief nr. 2

Brussel, ..........

Mijnheer,

Ik heb de eer U de ontvangst te melden van Uw brief van heden, die luidt als volgt:

"De vertegenwoordigers van de ACS-Staten bedoeld in Protocol nr. 3 betreffende ACS-suiker van bijlage V bij de ACS-EG-partnerschapsovereenkomst, en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben overeenkomstig de bepalingen van genoemd Protocol overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2002 worden de in artikel 5, lid 4, van het Protocol genoemde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van het Protocol bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen de Regeringen van de hierboven bedoelde ACS-Staten en de Gemeenschap".

Ik heb de eer U de instemming met het voorafgaande te bevestigen van de Regeringen van de in die brief bedoelde ACS-Staten.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Regeringen van de in Protocol nr. 3 bedoelde ACS-Staten


BIJLAGE B

Tekst nr. I

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN BARBADOS, BELIZE, FIJI, DE COÖPERATIEVE REPUBLIEK GUYANA, DE REPUBLIEK IVOORKUST, JAMAICA, DE REPUBLIEK KENIA, DE REPUBLIEK KONGO, DE REPUBLIEK MADAGASKAR, DE REPUBLIEK MALAWI, DE REPUBLIEK MAURITIUS, DE REPUBLIEK OEGANDA, DE REPUBLIEK SURINAME, SINT-CHRISTOPHER EN NEVIS, HET KONINKRIJK SWAZILAND, DE VERENIGDE REPUBLIEK TANZANIA, DE REPUBLIEK TRINIDAD EN TOBAGO, DE REPUBLIEK ZAMBIA EN DE REPUBLIEK ZIMBABWE INZAKE DE GEGARANDEERDE PRIJZEN VOOR RIETSUIKER VOOR DE LEVERINGSPERIODE 2002/03

A. Brief nr. 1

Brussel, ..........

Mijnheer,

De vertegenwoordigers van de ACS-Staten bedoeld in Protocol nr. 3 betreffende ACS-suiker van bijlage V bij de ACS-EG-partnerschapsovereenkomst, en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben overeenkomstig de bepalingen van genoemd Protocol overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2002 tot en met 30 juni 2003 worden de in artikel 5, lid 4, van het Protocol genoemde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van het Protocol bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen de Regeringen van de hierboven bedoelde ACS-Staten en de Gemeenschap.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Raad van de Europese Unie


B. Brief nr. 2

Brussel, ..........

Mijnheer,

Ik heb de eer U de ontvangst te melden van Uw brief van heden, die luidt als volgt:

"De vertegenwoordigers van de ACS-Staten bedoeld in Protocol nr. 3 betreffende ACS-suiker van bijlage V bij de ACS-EG-partnerschapsovereenkomst, en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben overeenkomstig de bepalingen van genoemd Protocol overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2002 tot en met 30 juni 2003 worden de in artikel 5, lid 4, van het Protocol genoemde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van het Protocol bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen de Regeringen van de hierboven bedoelde ACS-Staten en de Gemeenschap".

Ik heb de eer U de instemming met het voorafgaande te bevestigen van de Regeringen van de in die brief bedoelde ACS-Staten.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Regeringen van de in Protocol nr. 3 bedoelde ACS-Staten


Tekst nr. II

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK INDIA INZAKE DE GEGARANDEERDE PRIJZEN VOOR RIETSUIKER VOOR DE LEVERINGSPERIODE 2001/02

A. Brief nr. 1

Brussel, ..........

Mijnheer,

De vertegenwoordigers van India en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben in het kader van de onderhandelingen bedoeld in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek India betreffende rietsuiker overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2002 worden de in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst bedoelde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen Uw Regering en de Gemeenschap.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Raad van de Europese Unie


B. Brief nr. 2

Brussel, ..........

Mijnheer,

Ik heb de eer U de ontvangst te melden van Uw brief van heden, die luidt als volgt:

"De vertegenwoordigers van India en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben in het kader van de onderhandelingen bedoeld in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek India betreffende rietsuiker overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2002 worden de in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst bedoelde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen Uw Regering en de Gemeenschap".

Ik heb de eer U de instemming van mijn Regering met het voorafgaande te bevestigen.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Regering van de Republiek India


Tekst nr. II

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK INDIA INZAKE DE GEGARANDEERDE PRIJZEN VOOR RIETSUIKER VOOR DE LEVERINGSPERIODE 2002/03

A. Brief nr. 1

Brussel, ..........

Mijnheer,

De vertegenwoordigers van India en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben in het kader van de onderhandelingen bedoeld in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek India betreffende rietsuiker overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2002 tot en met 30 juni 2003 worden de in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst bedoelde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen Uw Regering en de Gemeenschap.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Raad van de Europese Unie


B. Brief nr. 2

Brussel, ..........

Mijnheer,

Ik heb de eer U de ontvangst te melden van Uw brief van heden, die luidt als volgt:

"De vertegenwoordigers van India en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben in het kader van de onderhandelingen bedoeld in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek India betreffende rietsuiker overeenstemming bereikt over de volgende punten:

Voor de leveringsperiode van 1 juli 2002 tot en met 30 juni 2003 worden de in artikel 5, lid 4, van de Overeenkomst bedoelde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde interventie vastgesteld op:

a) 52,37 EUR per 100 kg voor ruwe suiker,

b) 64,65 EUR per 100 kg voor witte suiker.

Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd c.i.f. "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een Overeenkomst vormt tussen Uw Regering en de Gemeenschap".

Ik heb de eer U de instemming van mijn Regering met het voorafgaande te bevestigen.

Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Regering van de Republiek India


>RUIMTE VOOR DE TABEL>