Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Socialistische Republiek Vietnam

1.

Kerngegevens

Document­datum 14-06-2019
Publicatie­datum 17-06-2019
Kenmerk 6051/19 ADD 9
Externe link origineel bericht
Originele document in PDF

2.

Tekst

Raad van de Europese Unie

Brussel, 14 juni 2019 (OR. en)

6051/19 ADD 9

Interinstitutioneel dossier: 2018/0356 (NLE) i

WTO 44 SERVICES 14 COASI 19

WETGEVINGSBESLUITEN EN ANDERE INSTRUMENTEN

Betreft: Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Socialistische Republiek Vietnam

BIJLAGE 11

SPECIFIEKE REGELS VOOR VIETNAM

INZAKE OVERHEIDSBEDRIJVEN,

ONDERNEMINGEN WAARAAN BIJZONDERE RECHTEN

OF VOORRECHTEN ZIJN TOEGEKEND,

EN AANGEWEZEN MONOPOLIES

  • 1. 
    Hoofdstuk 11 (Overheidsondernemingen, ondernemingen waaraan bijzondere rechten of voorrechten zijn toegekend en aangewezen monopolies) is niet van toepassing op de

    goedkeuring, handhaving of tenuitvoerlegging van de privatisering, omvorming, herstructurering of afstoting van activa die eigendom zijn van of onder zeggenschap staan van de overheid van Vietnam.

  • 2. 
    Hoofdstuk 11 (Overheidsondernemingen, ondernemingen waaraan bijzondere rechten of voorrechten zijn toegekend en aangewezen monopolies) is niet van toepassing op maatregelen van de overheid van Vietnam die gericht zijn op het waarborgen van de economische

    stabiliteit in Vietnam. Daartoe kan de overheid van Vietnam, overeenkomstig haar wet- en regelgeving of overheidsmaatregelen, van een overheidsbedrijf of een aangewezen monopolie eisen of eraan opdracht geven om te kopen of verkopen aan een gereguleerde prijs, in een hoeveelheid of onder voorwaarden die verschillen van deze waartoe dat bedrijf of aangewezen monopolie zou beslissen op basis van commerciële overwegingen.

EU/VN/Annex 11/nl 1

  • 3. 
    Hoofdstuk 11 (Overheidsondernemingen, ondernemingen waaraan bijzondere rechten of voorrechten zijn toegekend en aangewezen monopolies) is niet van toepassing op maatregelen van de overheid van Vietnam met betrekking tot ontwikkelingsaangelegenheden in Vietnam, zoals inkomenszekerheid en -verzekering, sociale zekerheid, maatschappelijk welzijn, sociale ontwikkeling, sociale huisvesting, armoedebestrijding, openbaar onderwijs, openbare

    opleidingen, openbare gezondheidszorg en kinderopvang, die het welzijn en de tewerkstelling bevorderen van etnische minderheden en mensen die in achtergestelde gebieden wonen, op voorwaarde dat de activiteiten die worden ondernomen om dergelijke maatregelen uit te voeren geen inbreuk vormen op artikel 11.4 (Niet-discriminatie en commerciële overwegingen) met betrekking tot de commerciële activiteiten van de ondernemingen en entiteiten waarnaar in artikel 11.1 (Definities) wordt verwezen.

  • 4. 
    Artikel 11.4 (Niet-discriminatie en commerciële overwegingen) is niet van toepassing op de aankoop van goederen of diensten door een overheidsbedrijf of een aangewezen monopolie bij Vietnamese kleine of middelgrote ondernemingen zoals gedefinieerd in de wet- en

    regelgeving van Vietnam indien die aankoop gebeurde krachtens binnenlandse wet- en regelgeving of een overheidsmaatregel.

EU/VN/Annex 11/nl 2

  • 5. 
    De artikelen 11.4 (Niet-discriminatie en commerciële overwegingen) en 11.6 (Transparantie) zijn niet van toepassing op de volgende ondernemingen, hun dochterondernemingen en

    opvolgers die hetzelfde openbare oogmerk nastreven en die actief zijn in de hieronder exhaustief beschreven activiteiten:

    5.1. Viet Nam Oil and Gas Group (PETROVIETNAM)

    Activiteiten: Prospectie, verkenning en winning van olie en gas en vluchtondersteunende diensten voor olie- en gasontwikkelingsprojecten.

    5.2. Viet Nam Electricity (EVN) en elke eventuele onderneming

    Activiteiten: Elektriciteitsopwekking uit waterkracht, kernenergie en veiligheidsgerelateerde elektriciteitsgeneratoren; transmissie; distributie van alle soorten elektriciteit, energie en alternatieven of substituten voor elektriciteit.

5.3. Viet Nam National Coal — Minerals Holding Corporation Limited (Vinacomin)

Activiteiten: Verkoop van steenkool en mineralen krachtens de Vietnamese wet- en regelgeving.

EU/VN/Annex 11/nl 3

5.4. State Capital Investment Corporation (SCIC) 1

Activiteiten: Beheer van activa, investeringen en gerelateerde activiteiten, met gebruik van financiële activa van de overheid van Vietnam.

5.5. Debt and Asset Trading Corporation (DATC)

Activiteiten die verband houden met de herstructurering van schulden krachtens wet- of

regelgeving of een overheidsmaatregel, uitsluitend met het oog op de verwezenlijking

van een publiek doel of mandaat.

1 Voor alle duidelijkheid: deze bepaling heeft geen betrekking op de portefeuille-investeringen van SCIC. SCIC streeft ernaar uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze

overeenkomst lid te worden van het Internationaal Forum van staatsinvesteringsfondsen of de in oktober 2008 door de internationale werkgroep inzake staatsinvesteringsfondsen vastgestelde Algemeen aanvaarde beginselen en praktijken (Beginselen van Santiago) of andere gelijkaardige eventueel door de partijen aangenomen beginselen en praktijken te onderschrijven.

EU/VN/Annex 11/nl 4

5.6. Airport Corporation of Viet Nam

Activiteiten: Grondafhandeling.

5.7. Overheidsbedrijven in de drukkerij-, uitgeverij-, massacommunicatie- en audiovisuele sectoren

Activiteiten: Alle activiteiten in de drukkerij-, uitgeverij- en massacommunicatiesectoren; aan- en verkoop van audiovisuele producties en distributiediensten.

________________

EU/VN/Annex 11/nl 5

BIJLAGE 12-A

LIJST VAN GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN

Deel A

Geografische aanduidingen (GA) van de Unie zoals bedoeld in hoofdstuk 12, afdeling B, onderafdeling 3

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Oostenrijk

1 Steirisches Kürbiskernöl Oliën en dierlijke vetten Pompoenpitolie

2 Tiroler Speck Vers, bevroren en verwerkt Spek vlees

3 Inländerrum Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

EU/VN/Annex 12-A/nl 1

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Cyprus

5 Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Zivania

6 Κουμανδαρία / Wijn Wijn

Commandaria Land van oorsprong: Tsjechië

7 České pivo Bier Bier

8 Českobudějovické pivo Bier Bier

9 Žatecký chmel Hop Hop

Land van oorsprong: Duitsland

10 Bayerisches Bier Bier Bier

11 Lübecker Marzipan Suikerwerk en gebakken Marsepein producten

12 Nürnberger Bratwürste; Vers, bevroren en verwerkt Worst

Nürnberger Rostbratwürste vlees

13 Münchener Bier Bier Bier

14 Schwarzwälder Schinken Vers, bevroren en verwerkt Ham vlees

Land van oorsprong: Duitsland, Oostenrijk, België (Duitstalige Gemeenschap)

15 Korn / Kornbrand Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

EU/VN/Annex 12-A/nl 2 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Duitsland

16 Franken Wijn Wijn

17 Mittelrhein Wijn Wijn

18 Mosel Wijn Wijn

19 Rheingau Wijn Wijn

20 Rheinhessen Wijn Wijn

Land van oorsprong: Denemarken

21 Danablu Kaas Kaas

Land van oorsprong: Spanje

22 Antequera Oliën en dierlijke vetten Olijfolie

23 Azafrán de la Mancha Specerijen Saffraan

24 Baena Oliën en dierlijke vetten Olijfolie

25 Cítricos Valencianos; Cítrics Vers en verwerkt fruit Sinaasappelen, mandarijnen

1

Valencians en citroenen

1 Rasbenamingen die geheel of gedeeltelijk overeenkomen met "Valencia" mogen verder worden gebruikt voor soortgelijke producten, mits de consument niet wordt misleid wat de aard van deze aanduiding of de precieze oorsprong van de producten betreft.

EU/VN/Annex 12-A/nl 3

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

26 Jabugo Drooggezouten vlees Ham

27 Jamón de Teruel / Paleta de Drooggezouten vlees Ham

Teruel

28 Jijona Suikerwerk en gebakken Nougat producten

29 Priego de Córdoba Oliën en dierlijke vetten Olijfolie

30 Queso Manchego Kaas Kaas

31 Sierra de Segura Oliën en dierlijke vetten Olijfolie

32 Sierra Mágina Oliën en dierlijke vetten Olijfolie

33 Turrón de Alicante Suikerwerk en gebakken Nougat producten

34 Brandy de Jerez Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

35 Pacharán navarro Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

36 Alicante Wijn Wijn

37 Bierzo Wijn Wijn

38 Cataluña Wijn Wijn

39 Cava Wijn Wijn

EU/VN/Annex 12-A/nl 4 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

40 Empordà Wijn Wijn

41 Jerez-Xérès-Sherry Wijn Wijn

42 Jumilla Wijn Wijn

43 La Mancha Wijn Wijn

44 Málaga Wijn Wijn

45 Manzanilla-Sanlúcar de Wijn Wijn

Barrameda

46 Navarra Wijn Wijn

47 Penedès Wijn Wijn

48 Priorat Wijn Wijn

49 Rías Baixas Wijn Wijn

50 Ribera del Duero Wijn Wijn

51 Rioja Wijn Wijn

52 Rueda Wijn Wijn

53 Somontano Wijn Wijn

54 Toro Wijn Wijn

55 Valdepeñas Wijn Wijn

56 Valencia Wijn Wijn

EU/VN/Annex 12-A/nl 5 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Finland

57 Suomalainen Vodka / Finsk Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Vodka / Vodka uit Finland Land van oorsprong: Frankrijk

58 Brie 1 de Meaux Kaas Kaas

59 Camembert 2 de Normandie Kaas Kaas

60 Canard à foie gras du Sud Vers, bevroren en verwerkt Verwerkt vleesproduct van Ouest (Chalosse, Gascogne, vlees eend

Gers, Landes, Périgord, Quercy)

61 Comté Kaas Kaas

62 Emmental 3 de Savoie Kaas Kaas

63 Jambon de Bayonne Drooggezouten vlees Ham

64 Pruneaux d'Agen; Pruneaux Vers en verwerkt fruit Pruimen d'Agen mi-cuits

1 Er wordt geen bescherming gevraagd van de term "brie".

2 Er wordt geen bescherming gevraagd van de term "camembert".

3 Er wordt geen bescherming gevraagd van de term "emmental".

EU/VN/Annex 12-A/nl 6

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

65 Reblochon; Reblochon de Kaas Kaas

Savoie

66 Roquefort Kaas Kaas

67 Armagnac Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

68 Calvados Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

69 Cognac; Eau-de-vie de Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Cognac; Eau-de-vie des Charentes

70 Alsace / Vin d'Alsace Wijn Wijn

71 Anjou Wijn Wijn

72 Beaujolais Wijn Wijn

73 Bordeaux Wijn Wijn

74 Bourgogne Wijn Wijn

75 Chablis Wijn Wijn

76 Champagne Wijn Wijn

77 Châteauneuf-du-Pape Wijn Wijn

78 Languedoc Wijn Wijn

79 Côtes de Provence Wijn Wijn

EU/VN/Annex 12-A/nl 7 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

80 Côtes du Rhône Wijn Wijn

81 Côtes du Roussillon Wijn Wijn

82 Graves Wijn Wijn

83 Bergerac Wijn Wijn

84 Haut-Médoc Wijn Wijn

85 Margaux Wijn Wijn

86 Médoc Wijn Wijn

87 Pomerol Wijn Wijn

88 Pays d'Oc Wijn Wijn

89 Saint-Emilion Wijn Wijn

90 Sauternes Wijn Wijn

91 Touraine Wijn Wijn

92 Ventoux Wijn Wijn

93 Val de Loire Wijn Wijn

EU/VN/Annex 12-A/nl 8 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Griekenland

94 Ελιά Καλαμάτας 1 Tafelolijven en verwerkte Tafelolijven

(transcriptie naar Latijns olijven alfabet: Elia Kalamatas)

95 Κασέρι (transcriptie naar Kaas Kaas

Latijns alfabet: Kasseri)

96 Φέτα (transcriptie naar Kaas Kaas

Latijns alfabet: Feta)

97 Καλαμάτα (transcriptie naar Oliën en dierlijke vetten Olijfolie

Latijns alfabet: Kalamata)

98 Μαστίχα Χίου (transcriptie Natuurlijke gommen en Natuurlijke gommen en naar Latijns alfabet: Masticha harsen kauwgom

Chiou)

99 Σητεία Λασιθίου Κρήτης Oliën en dierlijke vetten Olijfolie

(transcriptie naar Latijns alfabet: Sitia Lasithiou Kritis) Land van oorsprong: Griekenland, Cyprus

100 Ούζο (transcriptie naar Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Latijns alfabet: Ouzo)

1 De rasbenaming "Kalamata" mag verder worden gebruikt voor soortgelijke producten, mits de consument niet wordt misleid wat de aard van de benaming of de precieze oorsprong van de

producten betreft.

EU/VN/Annex 12-A/nl 9

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Griekenland

101 Νεμέα (transcriptie naar Wijn Wijn

Latijns alfabet: Nemea)

102 Ρετσίνα Αττικής (transcriptie Wijn Wijn naar Latijns alfabet: Retsina

Attikis)

103 Πελοποννησιακός Wijn Wijn

(transcriptie naar Latijns alfabet: Peloponnese)

104 Σάμος (transcriptie naar Wijn Wijn

Latijns alfabet: Samos) Land van oorsprong: Kroatië

105 Dingač Wijn Wijn

Land van oorsprong: Hongarije

106 Pálinka Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

107 Törkölypálinka Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

108 Tokaj / Tokaji Wijn Wijn

Land van oorsprong: Ierland

109 Irish Cream Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

110 Irish Whiskey / Uisce Beatha Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Eireannach / Irish Whisky

EU/VN/Annex 12-A/nl 10 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Italië

111 Aceto Balsamico di Modena Azijn Azijn

112 Asiago Kaas Kaas

113 Bresaola della Valtellina Vers, bevroren en verwerkt Gedroogd, gezouten vlees rundvlees

114 Fontina Kaas Kaas

115 Gorgonzola Kaas Kaas

116 Grana Padano Kaas Kaas

117 Kiwi Latina Vers en verwerkt fruit Kiwi

118 Mela Alto Adige; Südtiroler Vers en verwerkt fruit Appelen

Apfel

119 Mortadella Bologna Vers, bevroren en verwerkt Mortadella vlees

EU/VN/Annex 12-A/nl 11 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

120 Mozzarella 1 di Bufala Kaas Kaas

Campana

121 Parmigiano Reggiano 2 Kaas Kaas

122 Pecorino 3 Romano Kaas Kaas

123 Prosciutto di Parma Drooggezouten vlees Ham

124 Prosciutto di San Daniele Drooggezouten vlees Ham

125 Prosciutto Toscano Drooggezouten vlees Ham

126 Provolone 4 Valpadana Kaas Kaas

127 Taleggio Kaas Kaas

128 Grappa Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

129 Acqui/Brachetto d'Acqui Wijn Wijn

1 Er wordt geen bescherming gevraagd van de term "mozzarella".

2 De bepalingen van hoofdstuk 12, afdeling B, onderafdeling 3 doen op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in Vietnam een handelsmerk te gebruiken of te registreren dat de term "parmezaan" bevat of eraan identiek is. Dit geldt niet met betrekking tot enig

gebruik waardoor het publiek zou worden misleid met betrekking tot de geografische oorsprong van de waar.

3 Er wordt geen bescherming gevraagd van de term "pecorino".

4 Er wordt geen bescherming gevraagd van de term "provolone".

EU/VN/Annex 12-A/nl 12

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

130 Asti Wijn Wijn

131 Barbaresco Wijn Wijn

132 Bardolino Superiore Wijn Wijn

133 Barolo Wijn Wijn

134 Brunello di Montalcino Wijn Wijn

135 Chianti Wijn Wijn

136 Conegliano Valdobbiadene – Wijn Wijn

Prosecco

137 Prosecco Wijn Wijn

138 Dolcetto d'Alba Wijn Wijn

139 Franciacorta Wijn Wijn

140 Lambrusco di Sorbara Wijn Wijn

141 Lambrusco Grasparossa di Wijn Wijn

Castelvetro

142 Marsala Wijn Wijn

143 Montepulciano d'Abruzzo Wijn Wijn

144 Sicilia Wijn Wijn

145 Soave Wijn Wijn

146 Toscana / Toscano Wijn Wijn

147 Veneto Wijn Wijn

148 Vino Nobile di Wijn Wijn

Montepulciano

EU/VN/Annex 12-A/nl 13 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Litouwen

149 Originali lietuviška degtinė / Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Original Lithuanian vodka Land van oorsprong: Nederland

150 Gouda 1 Holland Kaas Kaas

Land van oorsprong: België, Nederland, Frankrijk, Duitsland

151 Genièvre / Jenever / Genever Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Land van oorsprong: Polen

152 Polish Cherry Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

153 Polska Wódka / Polish vodka Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

154 Wódka ziołowa z Niziny Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

1 Er wordt geen bescherming gevraagd van de term "gouda".

EU/VN/Annex 12-A/nl 14 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

Land van oorsprong: Portugal

155 Pêra Rocha do Oeste Fruit Peren

156 Queijo S. Jorge Kaas Kaas

157 Alentejo Wijn Wijn

158 Dão Wijn Wijn

159 Douro Wijn Wijn

160 Madeira Wijn Wijn

161 Porto / Port / Oporto Wijn Wijn

162 Vinho Verde Wijn Wijn

Land van oorsprong: Roemenië

163 Cotnari Wijn Wijn

164 Dealu Mare Wijn Wijn

165 Murfatlar Wijn Wijn

Land van oorsprong: Zweden

166 Svensk Vodka / Zweedse Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

Vodka Land van oorsprong: Slowakije

167 Vinohradnícka oblasť Tokaj Wijn Wijn

Land van oorsprong: Verenigd Koninkrijk

168 Scottish Farmed Salmon Vis Zalm

169 Scotch Whisky Gedistilleerde drank Gedistilleerde drank

EU/VN/Annex 12-A/nl 15 Deel B

Geografische aanduidingen (GA) van Vietnam zoals bedoeld in hoofdstuk 12, afdeling B, onderafdeling 3

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

1 Phú Quốc Verse vis en schaal-, schelp Visextract en weekdieren en producten

op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren

2 Mộc Châu Specerijen Thee

3 Buôn Ma Thuột Specerijen Koffiebonen

4 Đoan Hùng Vers en verwerkt fruit Pomelo

5 Bình Thuận Vers en verwerkt fruit Drakenvruchten

6 Lạng Sơn Specerijen Steranijs

7 Thanh Hà Vers en verwerkt fruit Lychees

8 Phan Thiết Verse vis en schaal-, schelp Visextract en weekdieren en producten

op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren

EU/VN/Annex 12-A/nl 16 GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

9 Hải Hậu Granen Rijst

10 Vinh Vers en verwerkt fruit Sinaasappel

11 Tân Cương Specerijen Thee

12 Hồng Dân Granen Rijst

13 Lục Ngạn Vers en verwerkt fruit Lychees

14 Hòa Lộc Vers en verwerkt fruit Mango

15 Đại Hoàng Vers en verwerkt fruit Banaan

16 Văn Yên Specerijen Kaneelbast

17 Hậu Lộc Verse vis en schaal-, schelp Garnalenpasta en weekdieren en producten

op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren

18 Bắc Kạn Vers en verwerkt fruit Dadelpruimen zonder pitten 19 Phúc Trạch Vers en verwerkt fruit Pomelo

EU/VN/Annex 12-A/nl 17

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

21 Trùng Khánh Noten Kastanje

22 Bà Đen Vers en verwerkt fruit Custardappel

23 Nga Sơn Gedroogde zegge

24 Trà My Specerijen Kaneelbast

25 Ninh Thuận Vers en verwerkt fruit Druif

26 Tân Triều Vers en verwerkt fruit Pomelo

27 Bảo Lâm Vers en verwerkt fruit Dadelpruimen zonder pitten 28 Bắc Kạn Vers en verwerkt fruit Mandarijnen 29 Yên Châu Vers en verwerkt fruit Mango 30 Mèo Vạc Honing Pepermunthoning 31 Bình Minh Vers en verwerkt fruit Pomelo

EU/VN/Annex 12-A/nl 18

GA

nr. Naam van het product Productcategorie Productomschrijving

32 Hạ Long Verse vis en schaal-, schelp Gegrilde gesneden inktvis en weekdieren en producten

op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren

33 Bạc Liêu Specerijen Zeezout

34 Luận Văn Vers en verwerkt fruit Pomelo

35 Yên Tử Sierbloemen en -planten Gele abrikozenbloesem 36 Quảng Ninh Verse vis en schaal-, schelp Venusschelp

en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren

37 Điện Biên Granen Rijst

38 Vĩnh Kim Vers en verwerkt fruit Sterappelen

39 Cao Phong Vers en verwerkt fruit Sinaasappel

________________

EU/VN/Annex 12-A/nl 19

BIJLAGE 12-B

PRODUCTCATEGORIEËN

  • 1. 
    "Vers, bevroren en verwerkt vlees" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 2 en de posten 16.01 of 16.02 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 2. 
    "Drooggezouten vlees" omvat drooggezouten vleesproducten die vallen onder hoofdstuk 2 en de posten 16.01 of 16.02 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 3. 
    "Hop" omvat producten die vallen onder post 12.10 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 4. 
    "Verse, bevroren en verwerkte visproducten" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 3 en de posten 16.03, 16.04 of 16.05 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 5. 
    "Boter" omvat producten die vallen onder post 04.05 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 6. 
    "Kaas" omvat producten die vallen onder post 04.06 van het Geharmoniseerd Systeem.

EU/VN/Annex 12-B/nl 1

  • 7. 
    "Verse en verwerkte groenten" omvat producten die groenten bevatten die vallen onder hoofdstukken 7 en 20 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 8. 
    "Vers en verwerkt fruit" omvat producten die fruit bevatten dat valt onder hoofdstukken 8 en 20 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 9. 
    "Specerijen" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 9 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 10. 
    "Granen" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 10 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 11. 
    "Producten van de meelindustrie" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 11 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

  • 12. 
    "Oliehoudende zaden" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 12 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

  • 13. 
    "Dranken van plantenextracten" omvat producten die vallen onder post 13.02 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

  • 14. 
    "Oliën en dierlijke vetten" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 15 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

EU/VN/Annex 12-B/nl 2

  • 15. 
    "Suikerwerk en gebakken producten" omvat producten die vallen onder de posten 17.04,

    18.06, 19.04 of 19.05 van het Geharmoniseerd Systeem.

  • 16. 
    "Deegwaren" omvat producten die vallen onder post 19.02 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 17. 
    "Tafelolijven en verwerkte olijven" omvat producten die vallen onder de posten 20.01 of

    20.05 van het Geharmoniseerd Systeem.

  • 18. 
    "Mosterdpasta" omvat producten die vallen onder postonderverdeling 2103.30 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

  • 19. 
    "Bier" omvat producten die vallen onder post 22.03 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 20. 
    "Azijn" omvat producten die vallen onder post 22.09 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 21. 
    "Etherische oliën" omvat producten die vallen onder post 33.01 van het Geharmoniseerd

    Systeem.

  • 22. 
    "Gedistilleerde dranken" omvat producten die vallen onder post 22.08 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

EU/VN/Annex 12-B/nl 3

  • 23. 
    "Wijn" omvat producten die vallen onder post 22.04 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 24. 
    "Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 3 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

  • 25. 
    "Natuurlijke gommen en harsen" omvat producten die vallen onder post 13.01 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

  • 26. 
    "Honing" omvat producten die vallen onder post 04.09 van het Geharmoniseerd Systeem.
  • 27. 
    "Sierbloemen en -planten" omvat producten die vallen onder hoofdstuk 6 van het

    Geharmoniseerd Systeem.

________________

EU/VN/Annex 12-B/nl 4

BIJLAGE 15-A

PROCEDUREREGELS

Algemene bepalingen

  • 1. 
    In hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) en in deze procedureregels (hierna "regels" genoemd) wordt verstaan onder:
    • a) 
      "adviseur": een persoon die door een partij is aangesteld om haar in verband met de arbitrageprocedure te adviseren of bij te staan;
    • b) 
      "arbitragepanel": een krachtens artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) ingesteld panel;
    • c) 
      "arbiter": een lid van een krachtens artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) ingesteld arbitragepanel;

EU/VN/Annex 15-A/nl 1

  • d) 
    "assistent": een persoon die in het kader van het mandaat van een arbiter voor die arbiter onderzoek verricht of ondersteunende taken uitvoert;
  • e) 
    "klagende partij": de partij die krachtens artikel 15.5 (Inleiding van arbitrageprocedure) om de instelling van een arbitragepanel verzoekt;
  • f) 
    "dag": een kalenderdag;
  • g) 
    "partij waartegen de klacht gericht is": de partij ten aanzien waarvan wordt gesteld dat zij de in artikel 15.2 (Toepassingsgebied) bedoelde bepalingen heeft geschonden;
  • h) 
    "procedure": tenzij anders gespecificeerd, een procedure voor een arbitragepanel uit hoofde van hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting), en
  • i) 
    "vertegenwoordiger van een partij": een persoon in dienst van of aangewezen door een ministerie, een overheidsdienst of een ander overheidsorgaan van een partij, die de partij met betrekking tot een geschil op het gebied van deze overeenkomst vertegenwoordigt.

    EU/VN/Annex 15-A/nl 2 2. De partij waartegen de klacht gericht is, is belast met de logistieke organisatie van de

    hoorzittingen, tenzij anders wordt overeengekomen. De partijen delen de kosten voor organisatorische aangelegenheden, met inbegrip van de honoraria en de kosten van de arbiters.

Kennisgevingen

  • 3. 
    Elke partij en het arbitragepanel zenden alle verzoeken, mededelingen, schriftelijke stukken of andere documenten per e-mail toe aan de andere partij en, wat de schriftelijke stukken en

    verzoeken in het kader van arbitrage betreft, aan elk van de arbiters. Het arbitragepanel doet de partijen eveneens per e-mail stukken toekomen. Een e-mailbericht wordt geacht te zijn ontvangen op de datum van verzending, tenzij wordt aangetoond dat dit niet het geval is. Indien de bewijsstukken groter zijn dan tien megabyte, worden zij binnen twee dagen na de dag van verzending van de e-mail in een ander elektronisch formaat aan de andere partij en, indien van toepassing, aan elk van de arbiters verstrekt.

  • 4. 
    Een kopie van de overeenkomstig punt 3 toegezonden documenten wordt op de dag van verzending van die e-mail per fax, aangetekende post of koeriersdienst verzonden dan wel tegen ontvangstbewijs afgegeven aan of met een ander telecommunicatiemiddel waarbij de verzending wordt geregistreerd, ingediend bij de andere partij en, indien van toepassing, bij elk van de arbiters.

EU/VN/Annex 15-A/nl 3

  • 5. 
    Kennisgevingen worden respectievelijk gericht aan het ministerie van Industrie en Handel van Vietnam en aan het directoraat-generaal Handel van de Europese Commissie.
  • 6. 
    Kleine verschrijvingen in verzoeken, mededelingen, schriftelijke stukken of andere documenten in verband met de procedure bij het arbitragepanel kunnen worden verbeterd door indiening van een nieuw document, waarin de wijzigingen duidelijk zijn aangegeven.
  • 7. 
    Indien de laatste dag waarop een document kan worden ingediend, op een zaterdag, een zondag of een officiële feest- of rustdag van Vietnam of van de Unie valt, wordt het document geacht te zijn ingediend binnen de termijn indien het document op de volgende werkdag wordt ingediend.

Aanvang van de arbitrage

  • 8. 
    Indien een arbiter overeenkomstig artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) en de punten 22, 23 en 49 door middel van loting wordt aangewezen, vindt de loting plaats op een door de

    klagende partij bepaald tijdstip en bepaalde plaats die onverwijld moeten worden medegedeeld aan de partij waartegen de klacht gericht is. De partij waartegen de klacht gericht is, kan desgewenst bij de loting aanwezig zijn. In elk geval vindt de loting plaats in tegenwoordigheid van de partij/de partijen die daarbij aanwezig is/zijn.

EU/VN/Annex 15-A/nl 4

  • 9. 
    Indien een arbiter overeenkomstig artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) en de punten 22, 23 en 49 door middel van loting wordt aangewezen en er twee voorzitters zijn van het

    Samenwerkingscomité, vindt de loting plaats door beide voorzitters of hun vertegenwoordigers dan wel enkel door één voorzitter wanneer de andere voorzitter of diens vertegenwoordiger niet bereid is aan de loting deel te nemen.

  • 10. 
    De partijen stellen de geselecteerde arbiters in kennis van hun benoeming.
  • 11. 
    Een arbiter die volgens de in artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) vastgestelde procedure is benoemd, bevestigt binnen vijf dagen na de datum waarop die arbiter van de benoeming op de hoogte is gebracht aan het Handelscomité of hij beschikbaar is om als arbiter op te treden.
  • 12. 
    De aan de arbiters te betalen honoraria en onkostenvergoedingen moeten in overeenstemming zijn met de WTO-normen. Het honorarium van de assistent van elke arbiter mag niet meer

    bedragen dan 50 % van het honorarium van die arbiter.

  • 13. 
    De partijen stellen het arbitragepanel binnen drie dagen van de in artikel 15.6

    (Taakomschrijving van arbitragepanel) bedoelde overeengekomen taakomschrijving in kennis.

EU/VN/Annex 15-A/nl 5

Schriftelijke stukken

  • 14. 
    Uiterlijk 20 dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel dient de klagende partij haar schriftelijk stuk in. Uiterlijk 20 dagen na de datum van ontvangst van het schriftelijk stuk van de klagende partij dient de partij waartegen de klacht is gericht haar schriftelijk verweer in.

Werkwijze van arbitragepanels

  • 15. 
    De voorzitter van het arbitragepanel zit alle bijeenkomsten van het panel voor. Het arbitragepanel kan aan de voorzitter de bevoegdheid tot het nemen van administratieve en procedurele besluiten delegeren.
  • 16. 
    Tenzij in hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) anders is bepaald, kan het arbitragepanel bij zijn werkzaamheden alle communicatiemiddelen gebruiken, waaronder telefoon-, fax- en

    computerverbindingen.

  • 17. 
    Het opstellen van uitspraken is een exclusieve bevoegdheid van het arbitragepanel, die niet mag worden gedelegeerd.

EU/VN/Annex 15-A/nl 6

  • 18. 
    Wanneer zich een procedureel vraagstuk voordoet dat niet door de bepalingen van hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) en de bijlagen 15-A (Procedureregels), 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars) en 15-C (Bemiddelingsmechanisme) wordt bestreken, kan het arbitragepanel na overleg met de partijen een passende, met die bepalingen verenigbare procedure vaststellen.
  • 19. 
    Wanneer het arbitragepanel van oordeel is dat andere procedurele termijnen dan die welke zijn vastgesteld in hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) moeten worden gewijzigd of dat een andere procedurele of administratieve aanpassing nodig is, stelt het de partijen schriftelijk in kennis van de redenen voor de wijziging of aanpassing, onder vermelding van de vereiste termijn of aanpassing.

Vervanging

  • 20. 
    Indien een arbiter niet kan deelnemen aan een arbitrageprocedure, zich terugtrekt of moet worden vervangen omdat de arbiter de vereisten van bijlage 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars) niet naleeft, wordt overeenkomstig artikel 15.7 (Instelling van

    arbitragepanel) en de punten 8 tot en met 11 een vervanger aangewezen.

EU/VN/Annex 15-A/nl 7

  • 21. 
    Wanneer een partij van oordeel is dat een arbiter de vereisten van bijlage 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars) schendt en om die reden moet worden vervangen, deelt zij dit de andere partij mee binnen 15 dagen vanaf de datum waarop zij bewijs heeft verkregen van de omstandigheden die aan de wezenlijke schending van bijlage 15-B (Gedragscode voor

    arbiters en bemiddelaars) ten grondslag liggen.

  • 22. 
    Wanneer een partij van oordeel is dat een arbiter die niet de voorzitter is niet voldoet aan de vereisten van bijlage 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars), en om die reden

    moet worden vervangen, treden de partijen met elkaar in overleg en selecteren zij in voorkomend geval een nieuwe arbiter overeenkomstig artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) en de punten 8 tot en met 11.

    Indien de partijen het niet eens worden over de vraag of een arbiter moet worden vervangen, kan elke partij verzoeken de aangelegenheid voor te leggen aan de voorzitter van het arbitragepanel, wiens beslissing definitief is.

    Indien de voorzitter naar aanleiding van een dergelijk verzoek vaststelt dat een arbiter niet voldoet aan de vereisten van bijlage 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars), en om die reden moet worden vervangen, wordt overeenkomstig artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) en de punten 8 tot en met 11 de nieuwe arbiter aangewezen.

EU/VN/Annex 15-A/nl 8

  • 23. 
    Wanneer een partij van oordeel is dat de voorzitter van het arbitragepanel de vereisten van bijlage 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars) schendt, en om die reden moet worden vervangen, treden de partijen met elkaar in overleg en selecteren zij in voorkomend geval een nieuwe voorzitter overeenkomstig artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) en de punten 8 tot en met 11.

    Indien de partijen het niet eens worden over de vraag of de voorzitter moet worden vervangen, kan een partij verzoeken de aangelegenheid voor te leggen aan een van de overige personen op de krachtens artikel 15.23 (Lijst van arbiters), alinea 1, onder c), vastgestelde sublijst van voorzitters. De naam van deze persoon wordt door middel van loting geselecteerd door de voorzitter van het Handelscomité of diens vertegenwoordiger. De beslissing van deze persoon over de noodzaak tot vervanging van de voorzitter is definitief.

    Indien die persoon vaststelt dat de oorspronkelijke voorzitter de vereisten van bijlage 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars), en om die reden moet worden vervangen, wijst deze persoon door middel van loting een nieuwe voorzitter aan uit de overige personen op de in artikel 15.23 (Lijst van arbiters), alinea 1, onder c), bedoelde sublijst van voorzitters. De nieuwe voorzitter wordt binnen vijf dagen na de in dit punt vermelde beslissing aangewezen.

  • 24. 
    De procedure van het arbitragepanel wordt geschorst gedurende de periode die nodig is om de procedures van de punten 21 tot en met 23 te doorlopen.

EU/VN/Annex 15-A/nl 9

Hoorzittingen

  • 25. 
    De voorzitter van het arbitragepanel stelt in overleg met de partijen en de arbiters de datum en het tijdstip van de hoorzitting vast. De voorzitter zendt de partijen een schriftelijke

    bevestiging van de datum en het tijdstip. Tenzij de hoorzitting achter gesloten deuren plaatsvindt, wordt deze informatie door de partij die met de logistieke organisatie van de procedure is belast, tevens openbaar gemaakt. Tenzij een van de partijen hier bezwaar tegen heeft, kan het arbitragepanel besluiten geen hoorzitting te organiseren.

  • 26. 
    Het arbitragepanel kan aanvullende hoorzittingen organiseren indien de partijen zulks overeenkomen.
  • 27. 
    Gedurende de hoorzittingen zijn alle arbiters aanwezig.
  • 28. 
    De volgende personen kunnen een hoorzitting bijwonen, ongeacht of de procedure openstaat voor het publiek:
    • a) 
      vertegenwoordigers van de partijen;
    • b) 
      adviseurs van de partijen;
    • c) 
      deskundigen;

EU/VN/Annex 15-A/nl 10

  • d) 
    administratief personeel, tolken, vertalers en notulisten, en
  • e) 
    assistenten van de arbiters.
  • 29. 
    Alleen de vertegenwoordigers en adviseurs van de partijen en de deskundigen kunnen het woord tot het arbitragepanel richten.
  • 30. 
    Uiterlijk vijf dagen voor de datum van een hoorzitting verstrekt elk van beide partijen het arbitragepanel een lijst met de namen van de personen die namens die partij op de hoorzitting pleidooien of uiteenzettingen zullen houden en van andere vertegenwoordigers of adviseurs die de hoorzitting zullen bijwonen.
  • 31. 
    De hoorzitting wordt door het arbitragepanel op de volgende wijze gevoerd, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de klagende partij en de partij waartegen de klacht gericht is evenveel tijd krijgen toegewezen:

    Pleidooi

    • a) 
      pleidooi van de klagende partij;
    • b) 
      pleidooi van de partij waartegen de klacht gericht is.

EU/VN/Annex 15-A/nl 11

Weerlegging

  • a) 
    antwoord van de klagende partij;
  • b) 
    repliek van de partij waartegen de klacht gericht is.
  • 32. 
    Het arbitragepanel kan op elk ogenblik van de hoorzitting aan de partijen of de deskundigen vragen stellen.
  • 33. 
    Het arbitragepanel ziet erop toe dat van elke hoorzitting een proces-verbaal wordt opgemaakt, dat zo spoedig mogelijk aan de partijen wordt verstrekt. De partijen kunnen opmerkingen

    maken over het proces-verbaal, die door het arbitragepanel in overweging kunnen worden genomen.

  • 34. 
    Binnen 10 dagen na de datum van de hoorzitting kan elk van beide partij een aanvullend schriftelijk stuk indienen over alle aspecten die tijdens de hoorzitting aan de orde zijn

    gekomen.

Schriftelijke vragen

  • 35. 
    Het arbitragepanel kan op elk moment van de procedure aan een partij of aan beide partijen schriftelijk vragen stellen. Elk van beide partijen ontvangt een kopie van de vragen van het arbitragepanel.

EU/VN/Annex 15-A/nl 12

  • 36. 
    Een partij verstrekt de andere partij een kopie van haar schriftelijke antwoord op de vragen van het arbitragepanel. Elk van beide partijen krijgt de gelegenheid om binnen vijf dagen na de datum van ontvangst van de kopie schriftelijke opmerkingen over het antwoord van de andere partij te maken.

Vertrouwelijkheid

37 Elke partij en haar adviseurs behandelen informatie die door de andere partij aan het arbitragepanel is verstrekt en als vertrouwelijk is aangemerkt, als vertrouwelijk. Wanneer een partij bij het arbitragepanel een vertrouwelijke versie van haar schriftelijke stukken indient, verstrekt zij op verzoek van de andere partij uiterlijk 15 dagen na de datum van het verzoek of, indien dit later is, na de datum van indiening van de stukken, tevens een nietvertrouwelijke

samenvatting van de stukken, die openbaar mag worden gemaakt, en geeft zij aan waarom de niet-openbaar gemaakte informatie vertrouwelijk is. Niets in deze regels belet dat een partij haar eigen standpunten openbaar maakt voor zover zij, wanneer zij naar door de andere partij verstrekte informatie verwijst, geen informatie openbaar maakt die door de andere partij als vertrouwelijk is aangemerkt. Het arbitragepanel komt achter gesloten deuren bijeen wanneer de stukken en pleidooien van een partij vertrouwelijke informatie bevatten. Wanneer een hoorzitting van het arbitragepanel achter gesloten deuren plaatsvindt, respecteren de partijen en hun adviseurs het vertrouwelijke karakter van de hoorzitting.

EU/VN/Annex 15-A/nl 13

Eenzijdige contacten

  • 38. 
    Het arbitragepanel ontmoet een partij niet of communiceert niet met een partij in afwezigheid van de andere partij.
  • 39. 
    Een arbiter mag geen aspecten van de inhoud van de procedure met een of beide partijen bespreken in afwezigheid van de andere arbiters.

Stukken amicus curiae

  • 40. 
    Tenzij de partijen binnen drie dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel anders overeenkomen, kan het arbitragepanel ongevraagde schriftelijke stukken van op het

    grondgebied van een partij gevestigde natuurlijke of rechtspersonen die onafhankelijk van de regeringen van de partijen zijn, in ontvangst nemen, op voorwaarde dat deze stukken binnen tien dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel worden ingediend, beknopt zijn, in elk geval niet meer dan vijftien met dubbele regelafstand getypte bladzijden tellen en direct van belang zijn voor een feitelijke of juridische kwestie die door het arbitragepanel wordt onderzocht.

EU/VN/Annex 15-A/nl 14

  • 41. 
    De schriftelijke bijdragen bevatten een beschrijving van de natuurlijke of rechtspersoon die het stuk indient, met inbegrip van zijn nationaliteit of plaats van vestiging, de aard van zijn activiteiten, zijn rechtsvorm, zijn algemene doelstellingen en zijn financieringsbron, en

    vermelden nadere gegevens over het belang dat de persoon heeft bij de arbitrageprocedure. De stukken worden opgesteld in de talen die de partijen overeenkomstig de regels 44 en 45 hebben gekozen.

  • 42. 
    Het arbitragepanel vermeldt in zijn uitspraak alle stukken die het overeenkomstig regels 40 en 41 heeft ontvangen. Het arbitragepanel is niet verplicht in zijn uitspraak op de in die

    memories naar voren gebrachte argumenten in te gaan. De bijdragen worden verstrekt aan de partijen, zodat zij hierover opmerkingen kunnen maken. De opmerkingen van de partijen worden verstrekt binnen tien dagen en het arbitragepanel neemt ze in overweging.

Dringende gevallen

  • 43. 
    In dringende gevallen als bedoeld in hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) kan het arbitragepanel de in deze regels vastgestelde termijnen na raadpleging van de partijen zo nodig aanpassen, in welk geval het de partijen hiervan in kennis stelt.

EU/VN/Annex 15-A/nl 15

Vertaling en vertolking

  • 44. 
    Tijdens het in artikel 15.3 (Overleg) bedoelde overleg, en uiterlijk op de in artikel 15.8

    (Geschillenbeslechtingsprocedures van arbitragepanel), lid 2, bedoelde datum van de bijeenkomst, proberen de partijen tot overeenstemming te komen over een gemeenschappelijke werktaal voor de procedure voor het arbitragepanel.

  • 45. 
    Indien de partijen niet tot overeenstemming kunnen komen over een gemeenschappelijke werktaal, dient elke partij haar schriftelijke bijdrage in de door haar gekozen taal, die een werktaal van de WTO moet zijn, in.
  • 46. 
    Uitspraken van het arbitragepanel worden gedaan in de door de partijen gekozen taal of talen.
  • 47. 
    Elke partij kan opmerkingen maken over de nauwkeurigheid van een overeenkomstig deze regels gemaakte vertaling van een document.
  • 48. 
    Alle eventuele kosten voor het vertalen van een uitspraak van het arbitragepanel worden gelijkelijk door de partijen gedragen.

EU/VN/Annex 15-A/nl 16

Andere procedures

  • 49. 
    Deze regels zijn tevens van toepassing op de procedures die overeenkomstig artikel 15.3

    (Overleg), artikel 15.13 (Redelijke termijn voor naleving), artikel 15.14 (Evaluatie van maatregel tot naleving van eindverslag), artikel 15.15 (Tijdelijke maatregelen bij niet-naleving) en artikel 15.16 (Evaluatie van nalevingsmaatregel getroffen na vaststelling van tijdelijke maatregelen tegen niet-naleving) worden ingesteld. De in deze regels vermelde termijnen worden vervangen door de bijzondere termijnen welke in die procedures voor de vaststelling van een uitspraak door het arbitragepanel zijn bepaald.

________________

EU/VN/Annex 15-A/nl 17

BIJLAGE 15-B

GEDRAGSCODE VOOR ARBITERS EN BEMIDDELAARS

Definities

  • 1. 
    In deze gedragscode wordt verstaan onder:
    • a) 
      "arbiter": een lid van een krachtens artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) ingesteld arbitragepanel;
    • b) 
      "assistent": een persoon die in het kader van het mandaat van een arbiter voor die arbiter onderzoek verricht of ondersteunende taken uitvoert;
    • c) 
      "kandidaat": een persoon wiens naam voorkomt op de in artikel 15.23 (Lijst van arbiters) bedoelde lijst van arbiters en wiens aanwijzing als lid van een arbitragepanel overeenkomstig artikel 15.7 (Instelling van arbitragepanel) wordt overwogen;

      EU/VN/Annex 15-B/nl 1 d) "bemiddelaar": een persoon die een bemiddelingsprocedure leidt overeenkomstig

      bijlage 15-C (Bemiddelingsmechanisme);

    • e) 
      "procedure": tenzij anders gespecificeerd, een procedure voor een arbitragepanel uit hoofde van hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting), en
    • f) 
      "personeel": met betrekking tot een arbiter, andere personen dan assistenten die onder de leiding en het toezicht van die arbiter werkzaam zijn.

Verantwoordelijkheden

  • 2. 
    Kandidaten en arbiters vermijden laakbaar gedrag en de schijn van laakbaar gedrag, zijn onafhankelijk en onpartijdig, vermijden directe en indirecte belangenconflicten en nemen bij hun gedrag de hoogste normen in acht, teneinde de integriteit en onpartijdigheid van het geschillenbeslechtingsmechanisme te garanderen. Voormalige arbiters leven de

    verplichtingen in de regels 15 tot en met 18 van deze gedragscode na.

    EU/VN/Annex 15-B/nl 2 Verplichting bepaalde gegevens openbaar te maken

  • 3. 
    Voorafgaand aan de aanstelling als arbiter op grond van hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) geven de kandidaten opening van zaken over alle belangen, relaties of aangelegenheden die

    van invloed kunnen zijn op hun onafhankelijkheid of onpartijdigheid of waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij tijdens de procedure de schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid zouden kunnen wekken. Daartoe stellen de kandidaten alles in het werk wat redelijkerwijs in hun vermogen ligt om na te gaan of er sprake is van dergelijke belangen, relaties of aangelegenheden.

  • 4. 
    Kandidaten of arbiters richten schriftelijke mededelingen betreffende feitelijke of mogelijke schendingen van deze gedragscode tot het Handelscomité, ter overweging door de partijen.
  • 5. 
    Na hun aanstelling blijven arbiters alles in het werk stellen wat redelijkerwijs in hun vermogen ligt om na te gaan of er sprake is van de in punt 3 van deze gedragscode bedoelde belangen, relaties of aangelegenheden en maken zij deze in voorkomend geval openbaar door het Handelscomité schriftelijk ervan in kennis te stellen, ter overweging door de partijen. Op grond van de verplichting tot openbaarmaking zijn arbiters voortdurend gehouden dergelijke belangen, relaties en aangelegenheden openbaar te maken wanneer deze zich tijdens de procedure voordoen.

Taken van arbiters

  • 6. 
    Na hun aanwijzing zijn de arbiters beschikbaar voor de vervulling van hun taken die zij gedurende de gehele procedure nauwgezet, snel en billijk uitoefenen.

EU/VN/Annex 15-B/nl 3

  • 7. 
    Arbiters onderzoeken uitsluitend vragen die in de procedure aan de orde worden gesteld en voor de uitspraak noodzakelijk zijn, en dragen deze taak niet over aan een andere persoon.
  • 8. 
    De arbiters nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat hun assistenten en personeel bekend zijn met de regels 2, 3, 4, 5, 16, 17 en 18 van deze gedragscode en deze naleven.
  • 9. 
    De arbiters onthouden zich van eenzijdige contacten in verband met de procedure.

Onafhankelijkheid en onpartijdigheid van arbiters

  • 10. 
    De arbiters vermijden de schijn van partijdigheid en laten zich niet leiden door eigenbelang, druk van buitenaf, politieke overwegingen, publieke protesten, loyaliteit aan een partij of

    vrees voor kritiek.

  • 11. 
    De arbiters gaan direct noch indirect verplichtingen aan en aanvaarden geen voordelen die op welke wijze dan ook de goede uitoefening van hun taken zou verstoren of lijken te verstoren.
  • 12. 
    De arbiters gebruiken hun positie als lid van het arbitragepanel niet om persoonlijke of particuliere belangen te dienen en onthouden zich van handelingen die de indruk kunnen wekken dat anderen in een bijzondere positie verkeren waardoor zij invloed op hen kunnen uitoefenen.

EU/VN/Annex 15-B/nl 4

  • 13. 
    De arbiters laten hun gedrag of oordeel niet beïnvloeden door financiële, zakelijke, professionele, persoonlijke of sociale relaties of verantwoordelijkheden.
  • 14. 
    De arbiters gaan geen relaties aan en verwerven geen financiële belangen die hun onpartijdigheid in het gedrang kunnen brengen of wanneer redelijkerwijs kan worden aangenomen dat daardoor de schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid wordt gewekt.

Verplichtingen van voormalige arbiters

  • 15. 
    Alle voormalige arbiters onthouden zich van handelingen die de schijn kunnen wekken dat zij bij de uitoefening van hun taken niet onpartijdig waren of dat zij voordeel hebben ontleend

    aan de besluiten of de uitspraken van het arbitragepanel.

Vertrouwelijkheid

  • 16. 
    De scheidsrechter of voormalige scheidsrechter mag op geen enkel ogenblik niet-openbare, een procedure betreffende of tijdens een procedure verkregen informatie openbaar maken of gebruiken, behalve ten behoeve van die procedure, en mag deze informatie in geen geval

    openbaar maken of gebruiken om persoonlijk voordeel te behalen, anderen een voordeel te schenken of het belang van anderen in negatieve zin te beïnvloeden.

EU/VN/Annex 15-B/nl 5

  • 17. 
    De arbiters mogen uitspraken van het arbitragepanel of delen daarvan niet openbaar maken voordat zij overeenkomstig hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) worden bekendgemaakt.
  • 18. 
    De arbiters of voormalige arbiters maken op geen enkel tijdstip informatie over de beraadslagingen van het arbitragepanel of over het standpunt van een arbiter openbaar.

Kosten

  • 19. 
    Elke arbiter houdt de aan de procedure bestede tijd en de hiervoor gedane uitgaven, alsmede de door hun assistenten en personeel hieraan bestede tijd en hiervoor gedane uitgaven, bij en overlegt hiervan een eindafrekening.

Bemiddelaars

  • 20. 
    Deze gedragscode is mutatis mutandis van toepassing op bemiddelaars.

________________

EU/VN/Annex 15-B/nl 6

BIJLAGE 15-C

BEMIDDELINGSMECHANISME

ARTIKEL 1

Doelstelling

Deze bijlage heeft tot doel te bevorderen dat door middel van een alomvattende en snelle procedure en met behulp van een bemiddelaar zoals bedoeld in artikel 15.4 (Bemiddelingsmechanisme) onderling overeengekomen oplossingen worden bereikt.

EU/VN/Annex 15-C/nl 1

DEEL A

BEMIDDELINGSPROCEDURE

ARTIKEL 2

Verzoek om informatie

  • 1. 
    Vóór de inleiding van de bemiddelingsprocedure kan een partij te allen tijde schriftelijk om informatie verzoeken over een maatregel die de handel of de liberalisering van investeringen tussen de partijen ongunstig beïnvloedt. De partij waaraan het verzoek gericht is, verstrekt binnen twintig dagen een schriftelijk antwoord dat haar opmerkingen over de informatie in het verzoek bevat.
  • 2. 
    Wanneer de antwoordende partij van mening is dat een antwoord binnen 20 dagen niet haalbaar is, stelt zij de verzoekende partij op de hoogte van de redenen voor de vertraging, en geeft zij haar een schatting van de kortst mogelijke termijn waarbinnen zij zal kunnen antwoorden.

EU/VN/Annex 15-C/nl 2

ARTIKEL 3

Inleiding van de bemiddelingsprocedure

  • 1. 
    Een partij kan te allen tijde verzoeken dat de andere partij deelneemt aan een bemiddelingsprocedure. Een dergelijk verzoek wordt aan de andere partij schriftelijk gedaan. Het verzoek bevat voldoende details om de zorgen van de verzoekende partij daarin duidelijk tot uitdrukking te laten komen en:
    • a) 
      geeft aan om welke specifieke maatregel het gaat;
    • b) 
      zet uiteen wat volgens de verzoekende partij de negatieve gevolgen van de maatregel voor de handel of de liberalisering van investeringen tussen de partijen zijn of kunnen zijn, en
    • c) 
      licht toe wat volgens de verzoekende partij het verband tussen die gevolgen en de maatregel is.
  • 2. 
    De bemiddelingsprocedure kan alleen met wederzijdse instemming van de partijen worden ingeleid. De partij waaraan een verzoek op grond van lid 1 gericht is, neemt dit in

    welwillende overweging en antwoordt binnen tien dagen na ontvangst ervan met een schriftelijke inwilliging of afwijzing.

EU/VN/Annex 15-C/nl 3

ARTIKEL 4

Keuze van bemiddelaar

  • 1. 
    Na het opstarten van de bemiddelingsprocedure streven de partijen ernaar uiterlijk vijftien dagen na ontvangst van het in artikel 3 (Inleiding van de bemiddelingsprocedure), lid 2, van deze bijlage bedoelde antwoord overeenstemming over een bemiddelaar te bereiken.
  • 2. 
    Indien de partijen binnen de in lid 1 vastgestelde termijn geen overeenstemming kunnen bereiken over een bemiddelaar, kan elk van de partijen de voorzitter van het Handelscomité, of zijn vertegenwoordiger, verzoeken de bemiddelaar door middel van loting te selecteren uit de overeenkomstig artikel 15.23 (Lijst van arbiters) opgestelde lijst. De vertegenwoordigers van de partijen worden voldoende tijdig uitgenodigd om bij de loting aanwezig te kunnen zijn. In elk geval vindt de loting plaats in tegenwoordigheid van de partij/de partijen die daarbij aanwezig is/zijn.
  • 3. 
    De voorzitter van het Handelscomité of diens vertegenwoordiger wijst binnen vijf werkdagen na het in lid 2 bedoelde antwoord van beide partijen de bemiddelaar aan.

EU/VN/Annex 15-C/nl 4

  • 4. 
    Indien de in artikel 15.23 (Lijst van arbiters) bedoelde lijst op het tijdstip van indiening van een verzoek als bedoeld in artikel 3 (Inleiding van de bemiddelingsprocedure) van deze

bijlage niet is opgesteld, wordt de bemiddelaar door middel van loting geselecteerd uit de

personen die door een van de partijen of door beide partijen formeel zijn voorgedragen.

  • 5. 
    Een bemiddelaar mag geen onderdaan van een van de partijen zijn, tenzij de partijen anders overeenkomen.
  • 6. 
    De bemiddelaar is de partijen op onpartijdige en transparante wijze behulpzaam bij het scheppen van duidelijkheid over de maatregel en de mogelijke gevolgen ervan voor de handel of de leberalisering van investeringen, en bij het bereiken van een onderling overeengekomen oplossing. Bijlage 15-B (Gedragscode voor arbiters en bemiddelaars) is mutatis mutandis van toepassing op bemiddelaars. De regels 3 tot en met 7 (Kennisgevingen) en de regels 44 tot en met 48 (Vertaling en vertolking) van bijlage 15-A (Procedureregels) zijn mutatis mutandis van toepassing.

EU/VN/Annex 15-C/nl 5

ARTIKEL 5

Regels voor bemiddelingsprocedure

  • 1. 
    Binnen 10 dagen na de aanstelling van de bemiddelaar legt de partij die de bemiddelingsprocedure heeft ingeleid, schriftelijk een gedetailleerde beschrijving van het probleem voor aan de bemiddelaar en de andere partij, in het bijzonder van de werking van de maatregel in kwestie en de effecten daarvan op de handel of de liberalisering van investeringen tussen de partijen. Binnen 20 dagen na de datum van indiening van die beschrijving kan de andere partij schriftelijk opmerkingen over de beschrijving van het probleem indienen. Elk van beide partijen mag in haar beschrijving of opmerkingen alle door haar relevant geachte informatie opnemen.
  • 2. 
    De bemiddelaar kan bepalen wat de meest geschikte wijze is om duidelijkheid te scheppen over de betrokken maatregel en de mogelijke gevolgen ervan voor de handel of de

    liberalisering van investeringen tussen de partijen. Hij kan met name bijeenkomsten tussen de partijen organiseren, de partijen gezamenlijk of afzonderlijk raadplegen, verzoeken om bijstand van of overleg plegen met deskundigen en belanghebbenden op het betrokken gebied alsmede aanvullende ondersteuning bieden waarom de partijen hebben verzocht. Alvorens om bijstand van deskundigen en belanghebbenden op het betrokken gebied te verzoeken of overleg met hen te plegen, overlegt de bemiddelaar met de partijen.

  • 3. 
    De bemiddelaar kan advies aanbieden en een oplossing voorstellen ter overweging door de partijen, die de voorgestelde oplossing kunnen aanvaarden of afwijzen dan wel het over een andere oplossing eens kunnen worden. De bemiddelaar onthoudt zich van advies of

    opmerkingen over de verenigbaarheid van de maatregel in kwestie met de bepalingen van deze overeenkomst.

EU/VN/Annex 15-C/nl 6

  • 4. 
    De bemiddelingsprocedure vindt plaats op het grondgebied van de partij waaraan het verzoek is gericht, of in onderling overleg op een andere locatie of met andere middelen.
  • 5. 
    De partijen trachten binnen 60 dagen na de aanwijzing van een bemiddelaar een onderling overeengekomen oplossing te vinden. Zolang geen definitieve overeenstemming is bereikt, kunnen de partijen eventuele tussentijdse oplossingen overwegen, met name wanneer de

    maatregel betrekking heeft op bederfelijke waren.

  • 6. 
    De oplossing kan worden goedgekeurd door middel van een besluit van het Handelscomité.

    Elk van beide partijen kan een dergelijke oplossing afhankelijk maken van de voltooiing van de nodige interne procedures. Onderling overeengekomen oplossingen worden openbaar gemaakt. De openbaar gemaakte versie mag geen informatie bevatten die door een partij als vertrouwelijk is aangemerkt.

  • 7. 
    Op verzoek van de partijen verstrekt de bemiddelaar de partijen een schriftelijk ontwerp van een feitenverslag, dat een korte samenvatting bevat van:
    • a) 
      de maatregel in kwestie waarop de bemiddelingsprocedure betrekking heeft;
    • b) 
      de gevolgde procedure, en
    • c) 
      in voorkomend geval, de onderling overeengekomen oplossing waartoe de bemiddelingsprocedure uiteindelijk heeft geleid, met inbegrip van eventuele tussentijdse oplossingen.

      EU/VN/Annex 15-C/nl 7 De bemiddelaar biedt de partijen 15 dagen de gelegenheid om hun opmerkingen over het ontwerpfeitenverslag in te dienen. Na bestudering van de binnen die termijn ingediende opmerkingen van de partijen legt de bemiddelaar de partijen binnen vijftien dagen schriftelijk een definitief feitenverslag voor. Het feitenverslag mag geen interpretatie van deze overeenkomst bevatten.

  • 8. 
    De bemiddelingsprocedure wordt beëindigd door:
    • a) 
      de goedkeuring van een door de partijen onderling overeengekomen oplossing, op de datum van goedkeuring ervan;
    • b) 
      onderlinge overeenstemming van de partijen in de loop van de bemiddelingsprocedure, op de datum waarop die overeenstemming is bereikt;
    • c) 
      een schriftelijke verklaring van de bemiddelaar, na overleg met de partijen, dat verdere bemiddelingsinspanningen geen nut hebben, op de datum van die verklaring, of
    • d) 
      een schriftelijke verklaring van een partij nadat onderling overeengekomen oplossingen in de bemiddelingsprocedure zijn onderzocht en adviezen en voorgestelde oplossingen van de bemiddelaar in overweging zijn genomen, op de datum van die verklaring.

      EU/VN/Annex 15-C/nl 8 DEEL B

      TENUITVOERLEGGING

      ARTIKEL 6

      Tenuitvoerlegging van een onderling overeengekomen oplossing

  • 1. 
    Wanneer de partijen overeenstemming over een oplossing hebben bereikt, neemt elk van beide partijen de maatregelen die noodzakelijk zijn om de onderling overeengekomen

    oplossing binnen de overeengekomen termijn ten uitvoer te leggen.

  • 2. 
    De tenuitvoerleggende partij stelt de andere partij schriftelijk in kennis van alle stappen of maatregelen die zij voor de tenuitvoerlegging van de onderling overeengekomen oplossing heeft ondernomen respectievelijk getroffen.

EU/VN/Annex 15-C/nl 9

AFDELING C

ALGEMENE BEPALINGEN

ARTIKEL 7

Vertrouwelijkheid en verhouding tot beslechting van geschillen

  • 1. 
    Tenzij de partijen anders overeenkomen en onverminderd het bepaalde in artikel 5

    (Regels voor bemiddelingsprocedure), lid 6, van deze bijlage zijn alle fasen van de bemiddelingsprocedure, met inbegrip van adviezen of voorgestelde oplossingen, vertrouwelijk. Een partij mag echter openbaar maken dat bemiddeling plaatsvindt.

  • 2. 
    De bemiddelingsprocedure laat de rechten en verplichtingen van de partijen uit hoofde van hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) of elke andere eventuele overeenkomst onverlet.
  • 3. 
    Overleg uit hoofde van hoofdstuk 15 (Geschillenbeslechting) voorafgaand aan de inleiding van de bemiddelingsprocedure is niet verplicht. Een partij moet evenwel zelf een beroep doen op de andere bepalingen van deze overeenkomst inzake samenwerking of overleg voordat de bemiddelingsprocedure wordt ingeleid.

EU/VN/Annex 15-C/nl 10

  • 4. 
    Een partij mag zich in andere geschillenbeslechtingsprocedures in het kader van deze overeenkomst of enige andere overeenkomst niet baseren op of niet als bewijs gebruiken en een panel mag geen rekening houden met:
    • a) 
      door de andere partij in de bemiddelingsprocedure ingenomen standpunten of in het kader van artikel 5 (Regels voor bemiddelingsprocedure), lid 2, van deze bijlage

      verzamelde informatie;

    • b) 
      het feit dat de andere partij zich bereid heeft verklaard een oplossing te aanvaarden voor de maatregel waarop de bemiddeling betrekking had, of
    • c) 
      door de bemiddelaar gegeven adviezen of gedane voorstellen.
  • 5. 
    Bemiddelaars mogen niet dienst doen als arbiter of zitting nemen in een panel in het kader van een geschillenbeslechtingsprocedure uit hoofde van deze overeenkomst of de

WTO-overeenkomst met betrekking tot een aangelegenheid waarin zij hebben bemiddeld.

EU/VN/Annex 15-C/nl 11

ARTIKEL 8

Termijnen

Alle in deze bijlage vermelde termijnen kunnen met wederzijdse instemming van de partijen worden gewijzigd.

ARTIKEL 9

Kosten

  • 1. 
    Elk van beide partijen draagt haar eigen kosten in verband met deelname aan de bemiddelingsprocedure.
  • 2. 
    De partijen dragen gezamenlijk en elk voor een gelijk deel de kosten voor organisatorische aangelegenheden, met inbegrip van de honoraria en de kosten van een bemiddelaar.

    Het honorarium van een bemiddelaar is in overeenstemming met het honorarium dat is voorzien voor de voorzitter van een arbitragepanel overeenkomstig regel 12 van bijlage 15-A (Procedureregels).

________________

EU/VN/Annex 15-C/nl 12


3.

Behandeld document

14 jun
'19
Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Socialistische Republiek Vietnam
LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS

6051/19
 
 
 

4.

Meer informatie

 

5.

EU Monitor

Met de EU Monitor volgt u alle Europese dossiers die voor u van belang zijn en bent u op de hoogte van alles wat er speelt in die dossiers. Helaas kunnen wij geen nieuwe gebruikers aansluiten, deze dienst zal over enige tijd de werkzaamheden staken.

De EU Monitor is ook beschikbaar in het Engels.